Translation of "Völlig" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Völlig" in a sentence and their dutch translations:

Völlig bewegungslos...

Door compleet stil te staan...

Völlig unmöglich.

Volstrekt onmogelijk.

- Das ist völlig nichtssagend.
- Das ist völlig sinnlos.
- Das ist völlig bedeutungslos.

Het betekent echt niets.

- Der Lehrer war völlig ausgebrannt.
- Die Lehrerin war völlig ausgebrannt.

De leraar had een burn-out.

Von jemand völlig Unerwartetem.

Iets totaal onverwachts.

Es ist völlig demoliert.

Hij is volledig aan gort.

Ich bin völlig dehydriert.

Ik ben volledig uitgedroogd.

Tom war völlig erschöpft.

Tom was helemaal uitgeput.

Das ist völlig unmöglich.

Dit is volledig onmogelijk.

Er hat völlig recht.

Hij heeft helemaal gelijk.

Wir sind völlig betrunken.

We zijn heel dronken.

Tom ist völlig durchgedreht.

- Tom ging uit zijn dak.
- Tom is uit zijn dak gegaan.

Du bist völlig gesund.

Je bent helemaal gezond.

Ich bin völlig verwirrt.

Ik ben helemaal in de war.

Du hast völlig recht.

Je hebt helemaal gelijk.

Das ist völlig unakzeptabel.

Dat is onaanvaardbaar.

- Er spinnt total.
- Er ist völlig verrückt.
- Er ist völlig durchgeknallt.

Hij is compleet gek.

Das Abflussrohr ist völlig verstopft.

De afvoerbuis is volledig verstopt.

Das ist ihm völlig schnuppe!

Het kan hem geen bal schelen!

Das ist mir völlig egal.

- Het kan me geen barst schelen.
- Dat zal me een worst zijn.
- Het maakt me helemaal niks uit.

Das ist nicht völlig falsch.

- Dat is niet helemaal verkeerd.
- Het is niet helemaal verkeerd.

Die Stadt ist völlig verwüstet.

De stad is volledig verwoest.

Er war völlig außer Atem.

Hij was buiten adem.

Ihre Empörung ist völlig gerechtfertigt.

Haar woede is volkomen terecht.

Ihr Ärger ist völlig gerechtfertigt.

Haar boosheid is volkomen terecht.

Mein Haus ist völlig versichert.

Mijn huis is volledig verzekerd.

- Das ist ausgeschlossen.
- Völlig unmöglich.

- Dat is absoluut onmogelijk.
- Volstrekt onmogelijk.

Ich bin wieder völlig genesen.

Ik ben volledig hersteld.

Das Abendessen ist völlig kalt.

Het diner is helemaal koud.

Ich bin damit völlig einverstanden.

Ik ben er volledig mee eens.

Der Kühlschrank war völlig leer.

De koelkast was helemaal leeg.

Der Lehrer war völlig ausgebrannt.

De leraar had een burn-out.

Der See ist völlig zugefroren.

Het meer is compleet bevroren.

- Er ist völlig abhängig von seinen Eltern.
- Er ist völlig von seinen Eltern abhängig.

Hij is volledig afhankelijk van zijn ouders.

Du betrittst eine völlig andere Welt.

Je stapt in een compleet andere wereld.

Ich wurde völlig durch das schockiert.

Hierdoor was ik nogal geschokt.

Die Zwillingsbrüder sehen völlig gleich aus.

De tweelingbroers zien er precies hetzelfde uit.

Ich habe völlig die Zeit vergessen.

- Ik verloor de tijd uit het oog.
- Ik ben de tijd vergeten.

Diese Gegend hat sich völlig verändert.

Deze omgeving is compleet veranderd.

Ich denke, du hast völlig recht.

Ik denk dat je volkomen gelijk hebt.

Esperanto ist eine völlig logische Sprache.

Esperanto is een volstrekt logische taal.

- Er spinnt total.
- Er ist total verrückt.
- Er ist völlig verrückt.
- Er ist völlig durchgeknallt.

- Hij is een grote mafkees.
- Hij is volkomen gestoord.
- Hij is compleet gek.

Hast du jetzt völlig den Verstand verloren?

Ben je helemaal gek geworden?

Ich glaube, dass Tom völlig recht hat.

Ik geloof dat Tom helemaal gelijk heeft.

Ohne dich wäre mein Leben völlig leer.

Zonder jou was mijn leven helemaal leeg geweest.

Wir kamen völlig durchnässt zu Hause an.

We kwamen volledig doorweekt thuis aan.

Das Kind kam völlig gesund zur Welt.

Het kind is helemaal gezond geboren.

- Tom ist total bekloppt.
- Tom ist völlig übergeschnappt.

Tom is helemaal gestoord.

- Sie haben vollkommen recht.
- Du hast völlig recht.

Je hebt helemaal gelijk.

- Ich bin ganz durcheinander.
- Ich bin völlig verwirrt.

Ik ben helemaal in de war.

Ich glaube nicht, dass das völlig wahr ist.

Ik denk niet dat dat helemaal waar is.

Das schließt eine andere Möglichkeit nicht völlig aus.

Dat sluit een andere mogelijkheid niet geheel uit.

- Tom hat ganz Recht.
- Tom hat völlig recht.

Tom heeft absoluut gelijk.

Große Städte wurden im Zweiten Weltkrieg völlig ausgebombt.

Grote steden werden tijdens de Tweede Wereldoorlog volledig gebombardeerd.

Sie war völlig perplex und wechselte einfach das Thema.

Ze was verbijsterd en veranderde gewoon van onderwerp.

Die Jungtiere werden durstig. Das Neugeborene ist völlig erschöpft.

De jongen krijgen dorst. De pasgeborene is helemaal uitgeput.

- Das ist mir völlig egal.
- Das ist mir scheißegal.

Het kan me geen barst schelen.

Siehst du die Vogelspinne? Sie ist völlig mit Sand bedeckt.

Een tarantula, zie je hem? Hij is bedekt met zand.

...können wir den Dschungel in einem völlig neuen Licht zeigen.

...kunnen we een totaal nieuw licht werpen op de jungle...

- Das ist nicht absolut gewiss.
- Das ist nicht völlig sicher.

Het is niet helemaal zeker.

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Der Typ ist total bescheuert!

- Die vent is helemaal gestoord!
- Die kerel is knettergek!
- Die gozer is compleet geschift!
- Die vent is helemaal kierewiet!
- Die kerel is compleet getikt!
- Er zit een schroefje los bij die vent!
- Die gast is niet goed bij zijn hoofd!
- Die vent ziet ze vliegen!

Leider war das Hotel, das du vorgeschlagen hast, völlig ausgebucht.

Jammer genoeg is het hotel dat je aanbevolen had compleet volgeboekt.

- Ich hatte es völlig vergessen.
- Ich hatte es glatt vergessen.

Dat had ik helemaal vergeten.

Diese Vorstellung, dass die Erde vollständig unbeweglich sei, war völlig falsch.

Deze veronderstelling, dat de aarde onbeweeglijk zou zijn, was volstrekt foutief.

- Das ist doch völlig ohne Sinn.
- Das ergibt einfach keinen Sinn.

Het slaat gewoon nergens op.

Ich würde gerne mit dir gehen, aber ich bin völlig pleite.

Ik zou graag met je mee willen gaan, maar ik ben platzak.

- Das ist mir völlig entfallen.
- Die Sache habe ich komplett vergessen.

Ik had er helemaal niet aan gedacht.

In Deutschland ist er eine Größe, in Amerika jedoch völlig unbekannt.

In Duitsland is hij een ster, maar in Amerika volledig onbekend.

Aber bei einem Sturm in der Nacht könnte es völlig überdeckt werden.

Maar als het 's nachts hard waait... ...zou het kunnen worden bedolven.

Es ist völlig verschwunden. Verlagere Suche auf die andere Seite des Berges.

En nu is hij compleet verdwenen. Laten we aan de andere kant van de berg gaan zoeken.

Ihre Augen sind unter Haut und Fell verborgen. Sie ist völlig blind.

Doordat haar ogen bedekt zijn met huid en vacht, is ze totaal blind.

- Das ist völlig falsch.
- Das ist alles falsch.
- Das ist komplett falsch.

Dat is helemaal verkeerd.

- Das ist völlig unmöglich.
- Das geht überhaupt nicht.
- Das ist absolut unmöglich.

Dit is volledig onmogelijk.

- Sie hat sich ganz abscheulich betragen.
- Sie hat sich völlig widerwärtig verhalten.

Ze heeft zich heel verschrikkelijk gedragen.

- Sie haben vollkommen recht.
- Du hast völlig recht.
- Du hast ganz recht.

Je hebt helemaal gelijk.

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Der Typ ist völlig verrückt!
- Der Typ ist total bescheuert!
- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.

- Die vent is helemaal gestoord!
- Die kerel is knettergek!
- Die gozer is compleet geschift!
- Die vent is helemaal kierewiet!
- Die kerel is compleet getikt!
- Er zit een schroefje los bij die vent!
- Die gast is niet goed bij zijn hoofd!
- Die vent ziet ze vliegen!