Examples of using "Völlig" in a sentence and their dutch translations:
Door compleet stil te staan...
Volstrekt onmogelijk.
Het betekent echt niets.
De leraar had een burn-out.
Iets totaal onverwachts.
Hij is volledig aan gort.
Ik ben volledig uitgedroogd.
Tom was helemaal uitgeput.
Dit is volledig onmogelijk.
Hij heeft helemaal gelijk.
We zijn heel dronken.
- Tom ging uit zijn dak.
- Tom is uit zijn dak gegaan.
Je bent helemaal gezond.
Ik ben helemaal in de war.
Je hebt helemaal gelijk.
Dat is onaanvaardbaar.
Hij is compleet gek.
De afvoerbuis is volledig verstopt.
Het kan hem geen bal schelen!
- Het kan me geen barst schelen.
- Dat zal me een worst zijn.
- Het maakt me helemaal niks uit.
- Dat is niet helemaal verkeerd.
- Het is niet helemaal verkeerd.
De stad is volledig verwoest.
Hij was buiten adem.
Haar woede is volkomen terecht.
Haar boosheid is volkomen terecht.
Mijn huis is volledig verzekerd.
- Dat is absoluut onmogelijk.
- Volstrekt onmogelijk.
Ik ben volledig hersteld.
Het diner is helemaal koud.
Ik ben er volledig mee eens.
De koelkast was helemaal leeg.
De leraar had een burn-out.
Het meer is compleet bevroren.
Hij is volledig afhankelijk van zijn ouders.
Je stapt in een compleet andere wereld.
Hierdoor was ik nogal geschokt.
De tweelingbroers zien er precies hetzelfde uit.
- Ik verloor de tijd uit het oog.
- Ik ben de tijd vergeten.
Deze omgeving is compleet veranderd.
Ik denk dat je volkomen gelijk hebt.
Esperanto is een volstrekt logische taal.
- Hij is een grote mafkees.
- Hij is volkomen gestoord.
- Hij is compleet gek.
Ben je helemaal gek geworden?
Ik geloof dat Tom helemaal gelijk heeft.
Zonder jou was mijn leven helemaal leeg geweest.
We kwamen volledig doorweekt thuis aan.
Het kind is helemaal gezond geboren.
Tom is helemaal gestoord.
Je hebt helemaal gelijk.
Ik ben helemaal in de war.
Ik denk niet dat dat helemaal waar is.
Dat sluit een andere mogelijkheid niet geheel uit.
Tom heeft absoluut gelijk.
Grote steden werden tijdens de Tweede Wereldoorlog volledig gebombardeerd.
Ze was verbijsterd en veranderde gewoon van onderwerp.
De jongen krijgen dorst. De pasgeborene is helemaal uitgeput.
Het kan me geen barst schelen.
Een tarantula, zie je hem? Hij is bedekt met zand.
...kunnen we een totaal nieuw licht werpen op de jungle...
Het is niet helemaal zeker.
- Die vent is helemaal gestoord!
- Die kerel is knettergek!
- Die gozer is compleet geschift!
- Die vent is helemaal kierewiet!
- Die kerel is compleet getikt!
- Er zit een schroefje los bij die vent!
- Die gast is niet goed bij zijn hoofd!
- Die vent ziet ze vliegen!
Jammer genoeg is het hotel dat je aanbevolen had compleet volgeboekt.
Dat had ik helemaal vergeten.
Deze veronderstelling, dat de aarde onbeweeglijk zou zijn, was volstrekt foutief.
Het slaat gewoon nergens op.
Ik zou graag met je mee willen gaan, maar ik ben platzak.
Ik had er helemaal niet aan gedacht.
In Duitsland is hij een ster, maar in Amerika volledig onbekend.
Maar als het 's nachts hard waait... ...zou het kunnen worden bedolven.
En nu is hij compleet verdwenen. Laten we aan de andere kant van de berg gaan zoeken.
Doordat haar ogen bedekt zijn met huid en vacht, is ze totaal blind.
Dat is helemaal verkeerd.
Dit is volledig onmogelijk.
Ze heeft zich heel verschrikkelijk gedragen.
Je hebt helemaal gelijk.
- Die vent is helemaal gestoord!
- Die kerel is knettergek!
- Die gozer is compleet geschift!
- Die vent is helemaal kierewiet!
- Die kerel is compleet getikt!
- Er zit een schroefje los bij die vent!
- Die gast is niet goed bij zijn hoofd!
- Die vent ziet ze vliegen!