Translation of "Völlig" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Völlig" in a sentence and their portuguese translations:

Völlig bewegungslos...

Mantendo-se completamente imóvel...

- Das ist völlig inakzeptabel.
- Das ist völlig unannehmbar.

Isso é completamente inaceitável.

- Sie wurden völlig überrascht.
- Sie waren völlig überrascht.

- Eles ficaram completamente surpresos.
- Elas ficaram completamente surpresas.

Von jemand völlig Unerwartetem.

É algo completamente inesperado.

Es ist völlig demoliert.

Veja, está completamente destruído.

Ich bin völlig dehydriert.

Estou muito desidratado.

Schamanismus ist völlig Tradition

É completamente tradição xamanismo

Das ist völlig Unsinn ...

Isso é completamente absurdo ...

Tom war völlig erschöpft.

Tom estava exausto.

Tom war völlig verwirrt.

Tom estava completamente confuso.

Das ist völlig verständlich.

É perfeitamente compreensível.

Du bist völlig gesund.

Você está completamente saudável.

Ich war völlig geschockt.

Eu fiquei totalmente chocado.

Alles war völlig schwarz.

Tudo estava completamente preto.

Das ist völlig lachhaft.

Isso é completamente ridículo.

Ich bin völlig erschöpft.

Estou exausto.

Tom ist völlig unzuverlässig.

Tom é absolutamente indigno de confiança.

Tom liegt völlig falsch.

Tom está completamente errado.

Das ist völlig unakzeptabel.

Isso é totalmente inaceitável.

Das ist völlig falsch.

Isso está completamente errado.

Das ist völlig nutzlos.

É completamente inútil.

Ich bin völlig ausgelaugt!

Estou tão cansado!

Du hast völlig recht.

- Você está totalmente correto.
- Tu estás completamente certo!
- Tu estás completamente certa!

Wir sind völlig betrunken.

Nós estamos completamente bêbados.

Du bist völlig verrückt.

Você é completamente louco.

Das ist völlig normal.

Isto é completamente normal.

Es funktioniert also völlig geldorientiert.

Por isso, funciona completamente orientado para o dinheiro.

Der Typ ist völlig verrückt!

Esse sujeito está completamente louco!

Ja. Sie haben völlig Recht.

- Sim. Você está absolutamente certa.
- Sim. Você está absolutamente certo.

Das ist nicht völlig sicher.

Não é totalmente seguro.

Die Stadt ist völlig verwüstet.

A cidade está completamente devastada.

Die Jungen waren völlig schlammbedeckt.

- Os garotos estavam completamente cobertos de lama.
- Os meninos estavam completamente cobertos de lama.

Manche Menschen sind völlig skrupellos.

- Algumas pessoas são completamente sem escrúpulos.
- Algumas pessoas são completamente inescrupulosas.

Die Festplatte wurde völlig zerstört.

- O disco rígido foi totalmente destruído.
- O HD foi completamente destruído.

Ich habe sie völlig vergessen.

Eu a esqueci completamente.

Die Frage war völlig angebracht.

A pergunta era completamente apropriada.

- Ich stimme völlig zu, ja.

- Concordo totalmente, sim.

Das ist ein völlig schamanischer Glaube

isso é crença completamente xamânica

Du betrittst eine völlig andere Welt.

Entramos num mundo completamente diferente.

Ich habe völlig die Zeit vergessen.

- Eu perdi a noção do tempo.
- Perdi a noção do tempo.

Diese Gegend hat sich völlig verändert.

Essa região tem mudado completamente.

Computer sind wie Katzen: völlig unberechenbar.

Computadores são como gatos: totalmente imprevisíveis.

Ich habe mein Geld völlig aufgebraucht.

Eu gastei todo o meu dinheiro.

Er kam völlig unerwartet zu mir.

- Ele veio a mim totalmente inesperado.
- Ele veio a mim de forma bastante inesperada.

Diese Vorstellung ist mir völlig neu.

Esta ideia é uma total novidade para mim.

Ich war völlig am Boden zerstört.

- Eu fiquei completamente devastado.
- Eu fiquei completamente devastada.

Ich habe den Satz völlig verändert.

- Eu mudei a frase completamente.
- Eu modifiquei completamente a frase.

Diese zwei Brüder gleichen einander völlig.

Estes dois irmãos lembram um ao outro.

Die Schwärze absorbiert völlig das Licht.

O preto absorve completamente a luz.

Tom ließ Maria völlig links liegen.

Tom ignorou Mary completamente.

Tom's Erklärung könnte völlig falsch sein.

A explicação de Tom pode estar absolutamente errada.

- Er spinnt total.
- Er ist total verrückt.
- Er ist völlig verrückt.
- Er ist völlig durchgeknallt.

Ele está completamente louco.

- Sie haben vollkommen recht.
- Du hast völlig recht.
- Du hast vollkommen recht.
- Du liegst völlig richtig.

- Você está totalmente certo!
- Você está completamente certo!
- Você está completamente certa!
- Vocês estão completamente certas!
- Vocês estão completamente certos!
- Tu estás completamente certo!
- Tu estás completamente certa!

In der Tat ist das völlig böse.

De fato, isso é completamente mau.

Mein Leben wäre völlig leer ohne dich.

Minha vida seria completamente vazia sem você.

Er ist ein völlig Fremder für mich.

Ele é um completo estranho para mim.

Ich war nach der Wanderung völlig erschöpft.

Eu estava completamente exausto após a caminhada.

Er ist völlig von seinen Eltern abhängig.

Ele é totalmente dependente dos seus pais.

Tom ist völlig abhängig von seinen Eltern.

Tom é totalmente dependente dos pais dele.

Glücklicherweise ist er nun wieder völlig gesund.

Graças a Deus ele se recuperou completamente.

Dies ist eine völlig neue Erfahrung für mich.

É uma experiência totalmente nova para mim.

- Tom ist total bekloppt.
- Tom ist völlig übergeschnappt.

- Tom é completamente lelé.
- Tom está completamente lelé.

Sie ist auf dem linken Ohr völlig taub.

Ela é completamente surda da orelha esquerda.

- Er ist ganz unmöglich.
- Er ist völlig unmöglich.

Ele é totalmente impossível.

Ohne dich wäre mein Leben völlig leer gewesen.

Minha vida teria sido completamente vazia sem você.

Sein Versagen im Geschäftlichen machte ihn völlig mittellos.

O fracasso dele nos negócios o deixou quebrado.

- Du hast völlig recht.
- Du hast ganz recht.

Você está totalmente correto.

- Das ist völlig unwichtig.
- Das hat keinerlei Bedeutung.

Isto não tem nenhuma importância.

- Sie haben vollkommen recht.
- Du hast völlig recht.

- Você tem toda a razão!
- Tens toda a razão!

„Hast du Freunde?“ — „Nein. Ich bin völlig vereinsamt.“

"Você tem amigos?" "Não. Sou um perfeito solitário."

- Tom hat ganz Recht.
- Tom hat völlig recht.

Tom tem toda a razão.

Wer hat das gesagt? Das ist völlig falsch!

Quem disse isso? Está completamente errado!

- Sie hatte völlig unrecht.
- Sie lag vollkommen falsch.

Ela estava completamente errada.

- Das ist völlig normal.
- Das ist ganz normal.

Isto é completamente normal.

- Das ist völlig unmöglich.
- Es ist ganz unmöglich.

É absolutamente impossível.

- Mein Freund ist völlig verrückt. Kümmert euch nicht um ihn.
- Mein Freund ist völlig verrückt. Schenkt ihm keine Beachtung.

- Meu amigo é completamente louco. Não lhe dê atenção.
- Meu amigo é completamente louco. Não ligue pra ele.

Die Jungtiere werden durstig. Das Neugeborene ist völlig erschöpft.

Os jovens estão a ficar com sede. A cria recém-nascida está exausta.

Dies ist völlig das Spiegelbild des Schamanismus im Islam.

Isso é completamente o reflexo do xamanismo no Islã.

Wenn wir sagen, dass unsere Köpfe völlig verwirrt sind

quando dizemos que nossas cabeças estão completamente confusas

Es scheint, dass ich darüber völlig im Irrtum war.

Parece que eu estava errado sobre isso.

Siehst du die Vogelspinne? Sie ist völlig mit Sand bedeckt.

Vê a tarântula? Está totalmente coberta de areia.

...können wir den Dschungel in einem völlig neuen Licht zeigen.

... podemos revelar a selva sob uma nova luz...

Es wird lange dauern, bis er wieder völlig wiederhergestellt ist.

Passará muito tempo até que ele se recupere completamente.

Es ist besser, ungefähr richtig als völlig daneben zu liegen.

É melhor estar meio certo que completamente errado.

Sie scheint mit sich selbst völlig im Reinen zu sein.

Parece que ela está completamente em paz consigo mesma.

- Ich hatte es völlig vergessen.
- Ich hatte es glatt vergessen.

- Eu me esqueci completamente.
- Me esqueci completamente.

Was aus deiner Zukunft wird, hängt völlig von dir ab.

O meu futuro está em suas mãos.

Tom hatte den ganzen Tag gearbeitet und war völlig ausgelaugt.

Tom trabalhou o dia todo e estava completamente exausto.

Das ist nicht unser Auto. Unseres ist völlig anders geschnitten.

Esse não é o nosso carro. O nosso é um modelo completamente diferente.

Sie ist völlig zufrieden mit ihrem Leben, so wie es ist.

Ela está bastante satisfeita com a sua vida tal como está.

Diese Vorstellung, dass die Erde vollständig unbeweglich sei, war völlig falsch.

Essa suposição, de que a Terra fosse imóvel, estava absolutamente errada.

- Das ist doch völlig ohne Sinn.
- Das ergibt einfach keinen Sinn.

- Simplesmente não faz sentido nenhum.
- Isso simplesmente não faz sentido.