Translation of "Überfluss" in French

0.003 sec.

Examples of using "Überfluss" in a sentence and their french translations:

Überfluss bringt Verdruss.

L'excès gâche le plaisir.

Genug ist Überfluss für den Weisen.

Assez, c'est trop pour le sage.

Hier gibt es Steine im Überfluss.

Il y a plus qu'assez de rochers ici.

- Auf der Party gab es Essen im Überfluss.
- Auf der Feier gab es Essen im Überfluss.

À la fête, il y avait de la nourriture en abondance.

Wir können diese Zahlen im Überfluss sehen

on peut voir ces chiffres en abondance

- Zu allem Überfluss begann es zu regnen.
- Zu allem Überfluss fing es auch noch an zu regnen.

- Pour aggraver les choses, il commença à pleuvoir.
- Pour comble de malheur, il commença à pleuvoir.

Zu allem Überfluss ist er auch noch krank geworden.

- Pour ne rien arranger, il est tombé malade.
- Pour couronner le tout, il est également tombé malade.

Es ist schade, dass einige Menschen selbst inmitten von Überfluss verhungern.

Cela fait peine à voir que des gens meurent de faim même en plein milieu de l'abondance.

- Zu allem Überfluss regnete es auch noch.
- Zudem regnete es auch noch.

- Par-dessus le marché, il pleuvait.
- En plus de ça, il pleuvait.

- An Steinen herrscht kein Mangel.
- Der Steine sind viele.
- Hier gibt es Steine im Überfluss.

Il y a plein de cailloux.

- Zu allem Übel fing es an zu schneien.
- Zu allem Überfluss begann es zu schneien.

Pour ne rien arranger, il se mit à neiger.

Erst ist sein Geschäft pleite gegangen, und dann ist zu allem Überfluss auch noch seine Frau krank geworden.

Son affaire a fait faillite, et pour couronner le tout, sa femme est tombée malade.

Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.

Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives.