Translation of "Deinem" in Finnish

0.010 sec.

Examples of using "Deinem" in a sentence and their finnish translations:

- Erzähle mir von deinem Plan!
- Erzähl mir von deinem Plan.

Kerro minulle suunnitelmastasi.

Folge einfach deinem Herzen.

Seuraa vaan sydäntäsi.

Arbeite deinem Traum entgegen!

Tee lujasti töitä saavuttaaksesi unelmasi.

Glückwunsch zu deinem Erfolg.

Onneksi olkoon menestyksenne johdosta.

Bleib auf deinem Zimmer!

Pysy huoneessasi.

Ich vertraue deinem Rat.

Luotan neuvoosi.

Du solltest deinem Vater helfen.

- Sinun pitäisi auttaa isääsi.
- Sinun tulisi auttaa isääsi.
- Teidän pitäisi auttaa isäänne.
- Teidän tulisi auttaa isäänne.
- Omaa isää pitäisi auttaa.
- Omaa isää tulisi auttaa.
- Sinun pitäisi auttaa sinun isääsi.
- Sinun tulisi auttaa sinun isääsi.
- Teidän pitäisi auttaa teidän isäänne.
- Teidän tulisi auttaa teidän isäänne.

Sage es nicht deinem Vater!

Älkää puhuko isällenne.

Wie geht es deinem Bruder?

Mitä veljellesi kuuluu?

Was ist in deinem Koffer?

Mitä sinulla on matkalaukussasi?

Hör auf, mit deinem iPhone anzugeben!

- Lopeta iPhonellasi brassailu.
- Lopeta iPhonellasi leuhkiminen.
- Lopeta iPhonellasi leveily.

Ich bin von deinem Französisch beeindruckt.

- Olen vaikuttunut ranskan osaamisestasi.
- Ranskan taitosi tekivät minuun vaikutuksen.

Er ist ungefähr in deinem Alter.

Hän on suunnilleen sinun ikäinen.

Was ist mit deinem Auge passiert?

- Mitä sinun silmällesi tapahtui?
- Mitä sun silmälle tapahtui?

Mein Geburtstag liegt dicht an deinem.

Syntymäpäiväni on lähellä omaasi.

Du musst in deinem Zimmer Ordnung halten.

- Huoneen on oltava ehdottoman siisti.
- Huoneen on oltava tip top -kunnossa.

Kauf auf deinem Heimweg ein bisschen Tofu.

Osta paluumatkalla tofua.

Hast du schon Winterreifen an deinem Auto?

Oletko vielä laittanut talvirenkaita autoosi?

Worum geht es in deinem neuen Buch?

Mistä sinun uusi kirjasi kertoo?

Hast du einen Wecker in deinem Zimmer?

- Onko sinulla herätyskello huoneessasi?
- Onko sinulla herätyskelloa huoneessasi?

Vergiss nicht, mit deinem Namen zu unterschreiben!

Älä unohda allekirjoittaa nimelläsi.

Wieso bist du mit deinem Leben unzufrieden?

Miksi olet tyytymätön elämääsi?

Verstehst du dich gut mit deinem Chef?

Tuletko toimeen pomosi kanssa?

Bist du zufrieden mit deinem neuen Haus?

Oletko tyytyväinen uuteen taloosi?

Gibt es viel Schnee in deinem Land?

Onko maassanne paljon lunta?

Du musst auf deinem Touchscreen eine Entscheidung treffen.

Ota puhelimesi tai tablettisi ja tee valinta.

Bitte höre auf, mit deinem Hut zu spielen!

Lopeta hatullasi leikkiminen.

Ich war froh, von deinem Erfolg zu hören.

- Olin iloinen, kun kuulin onnistumisestasi.
- Olin iloinen, kun kuulin menestyksestäsi.
- Olin iloinen kuullessani menestyksestäsi.

Her mit deinem Geld! Sonst verprügele ich dich!

- Anna minulle rahasi tai muuten hakkaan sinut.
- Rahat tänne tai saat turpaan!

Du solltest deinem Sohn erlauben, selbständig zu werden.

Sinun pitäisi sallia poikasi itsenäistyä.

Es gibt nur wenige Fehler in deinem Bericht.

Raportissasi on muutamia virheitä.

Ich bin von deinem Verhalten alles andere als begeistert.

En ole ollenkaan huvittunut käytöksestäsi.

Ich bin mit deinem Vater zusammen zur Schule gegangen.

Kävin koulua isäsi kanssa.

Aufzubauen ist viel schwerer. Bereust du etwas in deinem Leben?

Rakentaminen on paljon vaikeampaa. Kadutko mitään?

Bitte ziehe alle Kleider aus außer deinem Slip und Büstenhalter.

Riisu ystävällisesti kaikki vaatteesi paitsi alushoususi ja rintaliivisi.

- Erzähl etwas von deinem Land.
- Erzähle was über dein Land.

Kerro jotain maastasi.

- Wie geht es deinem Bruder?
- Wie geht es Ihrem Bruder?

Mitäs sun veljelles kuuluu?

Als ich in deinem Alter war, war Pluto ein Planet.

Kun minä olin sinun ikäinen, Pluto oli planeetta.

Er will nicht, dass du ihm von deinem Sexualleben erzählst.

Hän ei halua, että kerrot hänelle seksielämästäsi.

- Schuster, bleib bei deinem Leisten.
- Schuster, bleib bei deinen Leisten.

Suutari pysyköön lestissään.

- Wie geht es deinem Vater?
- Wie ist dein Vater so?

Miten isäsi voi?

- Erzählen Sie mir von Ihrem Alltagsleben.
- Erzähl mir von deinem Alltagsleben.

Kerro minulle jokapäiväisestä elämästäsi.

„Was ist mit deinem Bein passiert?“ „Ich bin beim Skifahren gestürzt.“

"Mitä jalallesi tapahtui?" "Olin laskettelemassa ja kaaduin."

- Spricht jemand in deinem Büro Französisch?
- Spricht jemand in Ihrem Büro Französisch?

Puhuuko kukaan työpaikaltasi ranskaa?

Nach deinem Tode wirst du sein was du vor deiner Geburt warst.

Kuoleman jälkeen olet oleva se, mikä olit ennen syntymääsi.

- Diese Krawatte passt zu Ihrem Anzug.
- Diese Krawatte passt zu deinem Anzug.

Tämä solmio sopii tuon puvun kanssa.

Denkst du, dass deine Schulzeit die glücklichste Zeit in deinem Leben ist?

Luuletko kouluajan olevan elämäsi onnellisin aika.

- In deinem Socken ist ein Loch.
- Du hast ein Loch in deiner Socke.

Sukassasi on reikä.

- Tom hat eine Schwester in deinem Alter.
- Tom hat eine Schwester in eurem Alter.
- Tom hat eine Schwester in Ihrem Alter.
- Tom hat eine Schwester ungefähr in deinem Alter.

Tomilla on suunnilleen sinun ikäisesi sisko.

- Warum hast du denn mit deinem Netztagebuch aufgehört? Das habe ich immer so gern gelesen!
- Warum hast du denn mit deinem Blog aufgehört? Den habe ich immer so gern gelesen!

Miksi menit lopettamaan blogisi? Minä luin sitä aina niin mielelläni.

- Könntest du mich in deinem Auto mitnehmen?
- Könnten Sie mich in Ihrem Auto mitnehmen?

Voisitko antaa minulle kyydin autossasi?

Komm heraus! Du kannst dich nicht die ganze Nacht lang unter deinem Bett verstecken!

- Tule pois. Et voi olla piilossa sänkysi alla koko yötä.
- Tule esiin sieltä. Et voi piileskellä sänkysi alla koko yötä.

- Wie geht es deinem Vater?
- Wie geht es eurem Vater?
- Wie geht es Ihrem Vater?

- Miten isäsi voi?
- Mitä sinun isällesi kuuluu?

- Was ist unter deinem Bett?
- Was ist unter eurem Bett?
- Was ist unter Ihrem Bett?

- Mitä sinun sänkysi alla on?
- Mitä sun sängyn alla on?

- Ich bin deinem Rat gefolgt.
- Ich bin Ihrem Rat gefolgt.
- Ich bin eurem Rat gefolgt.

Otin vaarin neuvostasi.

„Wo ist denn die Statue, die vor deinem Haus stand?“ – „Die musste ich entfernen lassen.“

- ”Missä on se patsas, joka seisoi talosi edessä?” ”Se minun piti poistattaa.”
- ”Missä on se patsas, joka oli talosi edessä?” ”Se minun piti poistattaa.”

- Zeige mir, was du da hinter deinem Rücken versteckst!
- Zeigen Sie mir, was Sie da hinter Ihrem Rücken verstecken!

Näytä minulle mitä olet kätkenyt selkäsi taakse.

- Ich wollte zurück zu deinem Dorf gehen.
- Ich wollte zurück zu Ihrem Dorf gehen.
- Ich wollte zurück zu eurem Dorf gehen.

Halusin mennä takaisin kylääsi.

- Ich habe meinen Wagen neben deinem geparkt.
- Ich habe meinen Wagen neben eurem geparkt.
- Ich habe meinen Wagen neben Ihrem geparkt.

Pysäköin autoni sinun autosi viereen.

- Du siehst deinem älteren Bruder sehr ähnlich.
- Du siehst genauso aus wie dein großer Bruder.
- Du siehst genauso aus wie dein älterer Bruder.

Näytät aivan isoveljeltäsi.

- Ich kann deinem Plan nicht zustimmen.
- Ich kann Ihren Plan nicht gutheißen.
- Ich kann deinen Plan nicht gutheißen.
- Ich kann euren Plan nicht gutheißen.

En voi hyväksyä suunnitelmaanne.

- Wie viele Hörbücher hast du auf deinem iPod?
- Wie viele Hörbücher haben Sie auf ihrem iPod?
- Wie viele Hörbücher habt ihr auf eurem iPod?

Kuinka monta äänikirjaa sinulla on iPodillasi?

- In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel, um viele gute Seiten des Leben zu erfahren. Sie eröffnet Ihnen die Möglichkeit, Freundschaften mit Menschen aus anderen Ländern zu schließen, versetzt Sie in die Lage, im Ausland zu studieren oder Urlaub zu machen, und kann Ihnen sogar zu Ihrem Traumjob verhelfen.
- In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel um viele gute Seiten des Leben zu erfahren. Sie eröffnet dir die Möglichkeit, Freundschaften mit Menschen aus anderen Ländern zu schließen, versetzt dich in die Lage, im Ausland zu studieren oder Urlaub zu machen, und kann dir sogar zu deinem Traumjob verhelfen.

- Nykymaailmassa useiden kielten osaaminen on avain elämän monien hyvien puolten kokemiseen. Se antaa mahdollisuuden ystävysten vierasmaalaisten kanssa, opiskella ja lomailla ulkomailla, ja voihan se antaa unelmatyöpaikankin.
- Nykymaailmassa monikielisyys on avain elämän monien hyvien puolten kokemiseen. Se antaa mahdollisuuden ystävysten vierasmaalaisten kanssa, opiskella ja lomailla ulkomailla, ja voihan se antaa unelmatyöpaikankin.

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Jos joku, joka ei tunne taustaasi, sanoo että kuulostat syntyperäiseltä puhujalta, se tarkoittaa että hän todennäköisesti huomasi puheessasi jotain, joka sai hänet tajuamaan, että et ole syntyperäinen puhuja. Toisin sanoen, et oikeasti kuulosta syntyperäiseltä puhujalta.