Translation of "Bleib" in Finnish

0.010 sec.

Examples of using "Bleib" in a sentence and their finnish translations:

Bleib!

Paikka!

Bleib stehen!

Seis.

Bleib unten!

- Pysy matalana!
- Pysykää matalana!

Bleib unten.

Pysy matalana.

Bleib da!

- Pysy siellä.
- Pysykää siellä.
- Jää sinne.
- Jääkää sinne.

Bleib dünn.

- Älä liho.
- Pysy hoikkana.

Bleib stark!

- Tsemppiä!
- Pysy vahvana.

Bleib ruhig!

Pysy hiljaa!

Bleib ruhig.

- Jää ihan vapaasti.
- Jää ihan rauhassa.
- Voit aivan hyvin jäädä.

Bleib bei uns.

- Pysy luonamme.
- Pysykää luonamme.
- Jää luoksemme.
- Jääkää luoksemme.

Bleib ein Weilchen!

- Jää hetkeksi.
- Jääkää hetkeksi.

Bleib bei mir.

- Pysy luonani.
- Pysykää luonani.
- Jää luokseni.
- Jääkää luokseni.

Bleib einfach da!

Pysy juuri siinä.

Bleib ihr fern!

- Pidä näppisi erossa hänestä!
- Pysy erossa hänestä!

Bleib ihm fern!

- Pidä näppisi erossa hänestä!
- Pysy erossa hänestä!

Bleib im Wagen!

- Pysy autossa.
- Pysykää autossa.

Bleib da drinnen!

- Pysy siellä!
- Pysykää siellä.

Bleib ein Weilchen.

Jää hetkeksi.

Bleib bei mir!

- Pysy minun luonani!
- Pysykää minun luonani!

- Schuster, bleib bei deinem Leisten.
- Schuster, bleib bei deinen Leisten.

Suutari pysyköön lestissään.

Bitte bleib in Reichweite.

Pysy kuuloetäisyydellä.

Bleib noch ein bisschen.

Jää vähän pidemmäksi.

Bleib hier bei Tom!

- Pysy täällä Tomin kanssa.
- Pysykää täällä Tomin kanssa.

- Bleibe zuversichtlich!
- Bleib positiv.

- Pysy positiivisena.
- Pysykää positiivisena.
- Ajattele positiivisesti.

- Ich bleibe.
- Ich bleib’.

Minä jään.

Bleib jetzt bei Tom!

Pysy Tomin luona nyt.

Bleib bitte noch etwas!

- Etkö voisi jäädä vielä vähäksi aikaa?
- Etkö voisi viipyä vielä vähän pidempään?
- Jää vielä vähäksi aikaa.
- Etkö jäisi vielä vähäksi aikaa?
- Etkö viipyisi vielä vähän pidempään?

Bleib mit uns hier.

- Jääkää tänne luoksemme.
- Jää tänne luoksemme.
- Pysy täällä luonamme.
- Pysykää täällä luonamme.
- Pysy täällä kanssamme.
- Pysykää täällä kanssamme.
- Jää tänne kanssamme.
- Jääkää tänne kanssamme.

Bleib bei uns, Tom.

- Pysy luonamme, Tom.
- Jää luoksemme, Tom.

Bleib bei mir, Tom!

- Jää luokseni, Tom.
- Pysy luonani, Tom.

Bleib auf deinem Zimmer!

Pysy huoneessasi.

Geh, bleib bei Tom.

- Mene pitämään Tomille seuraa.
- Mene Tomin luo.

Bleib mit mir hier.

Jää minun kanssani tänne.

- Bleib mit mir hier.
- Bleib hier bei mir!
- Bleibt hier bei mir!

- Jää tänne kanssani.
- Jää tänne minun kanssani.

- Bleib hier!
- Bleiben Sie hier!

- Jää tänne!
- Jääkää tänne!
- Pysy täällä!
- Pysykää täällä!

Ich sagte doch „Bleib zurück!“!

Minä sanoin pysy poissa.

- Bleib wach.
- Bleiben Sie wach.

- Pysykää hereillä.
- Pysy hereillä.

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

- Pysy rauhallisena.
- Pysykää rauhallisena.

- Ruhe in Frieden.
- Bleib ruhig.
- Bleibt ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.
- Bleib cool.
- Bleibt cool.

- Pysy rauhallisena.
- Pysykää rauhallisina.
- Pysy coolina.
- Pysykää cooleina.

Nicht weglaufen, bleib, wo du bist.

Pysy paikallasi.

Nicht weggehen, bleib, wo du bist.

Pysy paikallasi.

Nicht weglaufen. Bleib, wo du bist.

Pysy paikallasi.

- Halte dort an.
- Bleib dort stehen.

- Pysähdy siihen.
- Seis siihen paikkaan!

- Bleib zu Hause.
- Bleibt zu Hause.

- Pysy kotona.
- Pysykää kotona.

Bleib, wo du bist! Ich komme!

- Pysy siellä. Olen tulossa.
- Pysykää siellä. Olen tulossa.
- Pysy siinä. Olen tulossa.

Geh nicht! Bleib hier bei mir!

- Älä mene! Pysy täällä minun luonani!
- Älä mene! Pysy tässä minun luonani!
- Älkää menkö! Pysykää täällä minun luonani!
- Älkää menkö! Pysykää tässä minun luonani!

Das könnte eine Falle sein. Bleib wachsam!

Se voi olla ansa, ole varovainen.

- Bleib bei Tom!
- Bleiben Sie bei Tom!

Pysy Tomin luona.

- Bleib weg.
- Bleibt weg.
- Bleiben Sie weg.

- Pysy poissa.
- Pysykää poissa.

- Bleib in der Nähe.
- Bleiben Sie in der Nähe.

- Pysy lähellä.
- Pysykää lähellä.

- Bleib doch zum Abendbrot.
- Bleiben Sie doch zum Abendessen.

- Jää päivälliselle.
- Jää illalliselle.
- Jääkää päivälliselle.
- Jääkää illalliselle.
- Jää syömään.
- Jääkää syömään.

- Hör hier auf.
- Halte hier.
- Halte hier an.
- Bleib hier stehen.

- Pysähdy tässä.
- Pysähdy tähän.
- Pysähdy täällä.
- Pysähtykää tässä.
- Pysähtykää täällä.
- Pysähtykää tähän.

Du willst also dem Luftzug folgen? Okay, los geht es, bleib bei mir.

Haluat mennä kohti vetoisaa tunnelia. Tule sitten perässä.

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.
- Bleib, wo du bist.

- Pysy siinä missä olen.
- Pysykää siinä missä olette.

Im Grunde sagt es: "Bleib weg von mir." Und genau das werden wir auch tun.

Se ilmaisee: "Pysy erossa minusta." Me teemme juuri niin.

- Bleib stehen, oder ich schieße.
- Bleibt stehen, oder ich schieße.
- Bleiben Sie stehen, oder ich schieße.

Pysähdy tai ammun.

„Irgendwie habe ich heute keine Lust, zur Uni zu gehen.“ – „Dann bleib doch zu Hause!“ – „Das kann ich auch nicht machen.“ – „Wieso nicht?“

”Mua ei jotenkin huvittais mennä yliopistolle tänää.” ”No, oo sit kotona.” ”Ääh, ei sekää oikein käy.” ”Miks ei?”

„Hallo, Rotkäppchen!“ – „Bleib mir fern! Ich kenne dich! Du bist der Wolf und willst mich fressen!“ – „Du hast recht, dass ich der Wolf bin – man sieht es mir leicht an –, aber hat dir denn deine Mutter nicht beigebracht, dass man keine Vorurteile haben soll?“

”Hei, Punahilkka!” ”Pysy etäällä minusta! Tunnen sinut! Sinä olet susi ja haluat syödä minut!” ”Kyllähän minä susi olen – senhän näkee helposti – mutta eikö äitisi ole opettanut sinulle, ettei pitäisi olla ennakkoluuloinen!”