Translation of "Wage" in English

0.005 sec.

Examples of using "Wage" in a sentence and their english translations:

Ich wage es nicht, zurückzugehen.

I dare not go back.

Wage bloß nicht zu weinen!

Don't you dare cry!

Das wage ich zu bezweifeln.

I highly doubt that.

Ich wage nicht, ihm zu widersprechen.

I don't dare to contradict him.

Wage es nicht, darauf zu antworten!

Don't you dare answer that.

Wage es nicht, das zu tun!

Don't you dare do that.

Ich wage nicht, etwas zu versprechen.

I do not dare to promise something.

Ich wage nicht, es ihm zu sagen.

I don't dare to say that to him.

Ich wage zu sagen, dass er recht hat.

I dare say he is right.

Wage es nie wieder, mich zum Weinen zu bringen!

Don't you ever make me cry again!

- Wage es nicht, mich anzufassen!
- Untersteh dich, mich anzufassen!

Don't ever touch me.

Ich wage es zu sagen, dass Sie müde sind.

I dare say you are tired.

- Wage nicht, mit meiner Freundin zu sprechen.
- Wage ja nicht, mit meiner Freundin zu reden.
- Sprich ja nicht mit meiner Freundin!

Don't dare to talk to my girlfriend.

- Das wage ich zu bezweifeln.
- Daran habe ich starke Zweifel.

I highly doubt that.

Ich wage nicht einmal daran zu denken, was passieren könnte.

I don't even want to think about what could happen.

Ich wage es nicht, ihr die traurige Nachricht zu überbringen.

I dare not tell her the sad news.

- Wage es nicht, das zu tun!
- Tu das bloß nicht!

Don't you dare do that.

Ich wage zu sagen, dass er kein schlechter Junge ist.

I dare say he's not a bad boy.

Wage es nicht noch mal, mir in der Form zu widersprechen!

Don't talk back to me like that.

- Frag sie das bloß nicht!
- Wage es ja nicht, sie das zu fragen!

Don't you dare ask them that.

Wage deinen Kopf an den Gedanken, den noch niemand dachte, wage deinen Schritt auf den Weg, den noch niemand ging, auf das der Mensch sich selbst schaffe und nicht gemacht werde von irgendwem oder irgendetwas.

- Go risk your head and think a thought which until now no one has had; go risk your step and walk a path which until now no one has trod; so that Man may build himself, and not be made by anyone or anything else.
- Go risk your head and think a thought which now no one has had yet; go risk your step and walk a way which now no one has trod yet; that Man may build himself, and not be made by other objects.

"Ich werde meinen Hund mitbringen, damit du ihn kennenlernst." "Was?!" Wage ja nicht, den Köter hierher zu bringen!"

"I'll bring my dog along, so you can meet him." "What?! Don't you dare bring that animal here!"

- Frag das bloß Tom nicht.
- Wage es nicht, Tom danach zu fragen!
- Untersteh dich, Tom das zu fragen!

Don't you dare ask Tom that.

- Wage es nicht, das anzufassen!
- Wagt es nicht, das anzufassen!
- Wagen Sie es nicht, das anzufassen!
- Fass das bloß nicht an!

Don't you dare touch that.

- Ich weiß, das ist stumpfsinnig, aber ich wage, zu behaupten, dass ich, sobald mein Ex-Freund mein Haus verlässt, dann zu mir selbst auf Lojban rede.
- Ich weiß, das ist stumpfsinnig, aber ich wage, zu behaupten, dass ich, sobald mein Ex-Liebhaber mein Haus verlässt, dann zu mir selbst auf Lojban rede.
- Ich weiß, das ist stumpfsinnig, aber ich wage, zu behaupten, dass ich, sobald mein Ex-Partner mein Haus verlässt, dann zu mir selbst auf Lojban rede.

Seriously, I postulate that I am, right after my ex-girlfriend leaves my house, going to talk to myself in Lojban.