Translation of "Vielmehr" in English

0.034 sec.

Examples of using "Vielmehr" in a sentence and their english translations:

Es ist vielmehr ihre Stärke.

this is actually where its power lies.

Er funktioniert vielmehr wie ein Bankkonto:

It operates more like a bank account,

Er ist vielmehr reich als arm.

He's rich rather than poor.

Er ist vielmehr ein Dichter als ein Übersetzer.

He is not so much a translator as a poet.

Vielmehr sind die besten Führungskräfte eher bescheiden als charismatisch

In fact, the best leaders are humble rather than charismatic,

Hebräisch ist nicht altertümlich, sondern vielmehr modern, spritzig und frisch.

Hebrew is not at all old-fashioned, but rather modern, effervescent, and fresh.

Vielmehr sind schwere Asthmatiker am meisten gefährdet, wenn sie ruhig sind.

In fact, my severe asthmatic patient is most at risk when he's quiet.

Was er wollte, war weniger Geld als vielmehr ein hohes Ansehen.

It is not so much money as fame that he wanted.

Sie streiten sich nicht, sie sind vielmehr beim Einstudieren eines Theaterstücks.

They're not quarreling, but rather rehearsing a play.

- Er ist vielmehr eine Fernsehberühmtheit als ein Gelehrter.
- Er ist eher eine Fernsehberühmtheit als ein Wissenschaftler.
- Er ist weniger ein Gelehrter als vielmehr eine Fernsehgröße.

He is not so much a scholar as a TV personality.

Sie zeigt uns vielmehr genau auf, wie ernst wir uns selber nehmen,

It's that it exactly shows how seriously we take ourselves,

- Er ist vielmehr reich als arm.
- Er ist eher reich als arm.

He's rich rather than poor.

Warum ist überhaupt Seiendes und nicht vielmehr Nichts? Das ist die Frage.

Why are there beings at all, and why not rather nothing?

Die Schweine arbeiteten nicht im eigentlichen Sinne, sie dirigierten und überwachten vielmehr die übrigen.

The pigs did not actually work, but directed and supervised the others.

- Er ist vielmehr eine Fernsehberühmtheit als ein Gelehrter.
- Er ist eher eine Fernsehberühmtheit als ein Wissenschaftler.

He is not so much a scholar as a TV personality.

In japanischen Mangageschichten werden Politiker häufig nicht als vielgeliebte, sondern vielmehr als zu verlachende Persönlichkeiten dargestellt.

In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.

"Warum ist überhaupt Seiendes und nicht vielmehr Nichts? Das ist die Frage." - Das ist zumindest die Frage, die Martin Heidegger uns stellt.

"Why are there beings at all, and not rather nothing? That is the question." At least, that is the question that Martin Heidegger poses us.

Es ist nicht, weil ich nicht will, dass du über mich lachst, vielmehr ist es, weil ich gerne über dich lachen würde.

- It isn't because I don't want you to laugh at me, rather it is because I'd like to laugh at you.
- It is not because I do not want you to laugh at me, rather it is because I would like to laugh at you.
- It's not because I don't want you to laugh at me, it's because I'd like rather to laugh at you.

Das Alter ist weniger durch das Nachlassen der körperlichen und geistigen Fähigkeiten schwer zu ertragen als vielmehr durch die Last der Erinnerung.

What makes old age hard to bear is not the failing of one's faculties, mental and physical, but the burden of one's memories.

Fange niemals damit an, dem Publikum dafür zu danken, dass sie gekommen sind, sondern sei vielmehr bestrebt, eine emotionale Verbindung mit ihnen herzustellen.

Never start by thanking your audience for coming but rather focus on building an emotional connection.

Man geht nicht nur bloß ins Kino, um sich Filme anzusehen. Man geht vielmehr ins Kino, um mit zweihundert Menschen zu lachen und zu weinen.

You don't just go to the cinema to watch films. Rather, you go to the cinema in order to laugh and cry together with two hundred people.

Entgegen dem Bild, das Newton in der Öffentlichkeit hinterließ, galt der größte Teil seiner Arbeit nicht der Wissenschaft, sondern vielmehr der Theologie, der Mystik und der Alchemie.

Contrary to Newton's public image, most of his work was not devoted to science but rather to theology, mysticism and alchemy.

Ich habe den Eindruck, dass ihr nicht daran denkt, dass ihr ein Teil der Welt seid. Ihr denkt vielmehr, dass die Welt ein Teil von euch ist, aber ihr irrt euch.

I feel like you think you're not part of the world - rather that the world is a part of you, but you're wrong.

Wüsste ich schon, wie das Foto mal aussehen wird, würde ich es gar nicht machen wollen. Das wäre beinahe so, als sei es schon fotografiert worden. Die Herausforderung liegt vielmehr im Versuch, etwas hervorzubringen, auf das man zuvor nie gekommen wäre.

If I knew what the picture was going to be like I wouldn’t make it. It was almost like it was made already. The challenge is more about trying to make what you can’t think of.