Translation of "Kulturellen" in English

0.004 sec.

Examples of using "Kulturellen" in a sentence and their english translations:

Mir scheint, den kulturellen Kampf

I think that the cultural battle

Das kommt alles aus dem kulturellen Kontext,

And I think this all comes from this cultural context

Ohne kulturellen Wandel gibt es keine bessere Menschheit.

There won't be a better humanity if there is no cultural transformation.

Suchen Sie mit Ihrer Firma nach kulturellen Passformen.

with your company, look for cultural fits.

Sondern auch die Art, wie Menschen kulturellen Unterschieden gegenüberstehen.

but you can change the way people relate to cultural differences.

Die Gesellschaft ist jedoch aufgrund der kulturellen Komplexität immer noch gespalten

But society still shows division due to cultural complexity

Esperanto hat mir geholfen, meinen geistigen und kulturellen Horizont zu erweitern.

Esperanto helped me broaden my intellectual and cultural horizons.

In einem fremden Land erleben die meisten von uns einen kulturellen Schock.

In a foreign country most of us go through culture shock.

Weiterhin erachte ich das hier noch immer nicht als einen großen kulturellen Unterschied.

Furthermore, I still don't think this a huge cultural difference.

In seinem Stammland Frankreich mauserte sich Tatoeba zu einem sozialen und kulturellen Phänomen.

In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.

Lachen ist ein menschlicher Instinkt, und wenn es um Instinkte geht, existieren keine kulturellen Barrieren.

Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.

Mit andauerndem kulturellen Austausch zwischen den beiden Ländern vertiefte sich ihr gegenseitiges Verständnis noch weiter.

As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.

Alle Bürger haben das Recht auf Gesundheit und ein Leben, das die kulturellen Mindeststandards erfüllt.

Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.

Auf diese Weise haben die Studenten der Universität die Möglichkeit, ihren kulturellen Horizont zu erweitern.

In this way, the students of the University have the opportunity to expand their cultural horizons.

Ich kann mit Menschen unterschiedlicher Nationalität und unterschiedlichem kulturellen Hintergrund in Kontakt kommen dank meiner im Ausland entstandenen Erfahrung.

I can relate with people from different nations and culture thanks to my foreign experience.

Jeder hat das Recht, am kulturellen Leben der Gemeinschaft frei teilzunehmen, sich an den Künsten zu erfreuen und am wissenschaftlichen Fortschritt und dessen Errungenschaften teilzuhaben.

Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.

Mit dem Erstarken des kommerziellen und kulturellen Austauschs zwischen Ost und West begannen immer mehr arabische und persische Händler, entlang der Seidenstraße nach China zu reisen.

As commercial and cultural contacts between East and West developed, Arab and Persian traders began calling on China along the Silk Road in increasing numbers.

Das Paris-Syndrom ist eine Art von Kulturschock. Es ist ein psychiatrischer Begriff zur Beschreibung von Ausländern, die nach Paris kommen aufgrund seines Rufes als Hauptstadt der Mode, sich nicht an die lokalen kulturellen Bräuche gewöhnen, ihr seelisches Gleichgewicht verlieren und Symptome ähnlich einer Depression aufweisen.

The Paris syndrome is a type of culture shock. It's a psychiatric term used to describe foreigners who start living in Paris, drawn to the image of the city as a center of fashion, don't adapt well to the local customs and culture, lose their mental balance and exhibit symptoms close to depression.

Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind.

Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.