Translation of "Dergleichen" in English

0.006 sec.

Examples of using "Dergleichen" in a sentence and their english translations:

- Du wirst nichts dergleichen tun!
- Ihr werdet nichts dergleichen tun!
- Sie werden nichts dergleichen tun!

- You will do no such thing.
- You'll do no such thing.

Niemand sah je dergleichen.

No one had even seen something like it.

Ich habe dergleichen nicht versprochen.

- I promised no such thing.
- I didn't promise anything like that.

Ich werde nichts dergleichen tun.

I'll do nothing of the sort.

- Du wirst nichts dergleichen tun!
- Ihr werdet nichts dergleichen tun!
- Sie werden nichts dergleichen tun!
- Das wirst du schön bleiben lassen.

- You will do no such thing.
- You'll do no such thing.

Ich erinnere mich an nichts dergleichen.

I remember no such thing.

Ich habe nie etwas dergleichen geäußert.

I never said any such thing.

- Sie brachte Äpfel, Orangen und mehr dergleichen mit.
- Sie hat Äpfel, Orangen und mehr dergleichen mitgebracht.

She brought apples, oranges, and so on.

Alles geschah zu ein und dergleichen Zeit.

Everything happened all at once.

Sie brachte Äpfel, Orangen und mehr dergleichen mit.

She brought apples, oranges, and so on.

Tom sagte, dass nichts dergleichen je wieder vorkäme.

Tom said that nothing like that would ever happen again.

Wir können uns Hunde, Katzen, Vögel und dergleichen halten.

We can have dogs, cats, birds, and so on.

Ich kann mich nicht erinnern, dergleichen gesagt zu haben.

I don't remember saying anything like that.

- So etwas ist mir häufig passiert.
- Dergleichen ist mir oft passiert.

Such a thing has happened many a time to me.

Es ist nicht so, als ob du verhaftet würdest oder dergleichen.

- It's not like you're going to get arrested or anything.
- It isn't like you're going to get arrested or anything.

Ich möchte, dass Sie die Magazine, Broschüren und dergleichen beiseite legen.

I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot aside.

- Etwas Derartiges wird nicht noch einmal vorkommen.
- Nichts dergleichen wird erneut passieren.

Nothing like that will happen again.

Wie kommst du denn darauf, dass ich mich mit Robotertechnik und dergleichen auskennen würde?

- Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
- I wonder where you came up with the idea that I'm familiar with robotics and such.

Ich werde heute nichts Besonderes machen, vielleicht auf der Couch liegen und fernsehen oder dergleichen.

I am not doing anything special today. Perhaps I will just lie down on the couch and watch TV or something.

Ich bin kein guter Strandgutsammler. Ich lese nur Glasscherben auf, wo andere Münzen und dergleichen einsammeln.

I'm not a good beachcomber. I only pick up pieces of broken glass where others collect coins and things.

„Dergleichen habe ich noch nie gesehen“, sagte Toda vor der Gaststätte, die er 40 Jahre zuvor eröffnet hatte.

“I have never seen anything like this,” Toda said, standing outside the eatery he opened 40 years ago.

„Wir sind etwas zu früh, oder?“ – „Suchen wir uns ein Café oder dergleichen, um uns dort die Zeit zu vertreiben!“

"We're a bit early, aren't we?" "Let's find a café or something and kill some time there."

Mir tut es allemal weh, wenn ein Mann von Talent stirbt, denn die Welt hat dergleichen nötiger als der Himmel.

The death of a talented man always saddens me, as the world needs them more than heaven does.