Translation of "Dar" in English

0.019 sec.

Examples of using "Dar" in a sentence and their english translations:

Sie legten ihre Fehler dar.

He openly confessed his faults.

Es stellt keine Bedrohung dar.

- It isn't a threat.
- It's not a threat.

Stellt dies ein Problem dar?

Is that an issue?

Er legte kurz seine Gründe dar.

He gave his reasons in brief.

Tom bot Maria ein Taschentuch dar.

Tom offered Mary a handkerchief.

Eine Weltkarte stellt alle Länder dar.

A world map shows all the countries.

Hunde stellen eine ernste Verkehrsgefahr dar.

Dogs are a serious danger to traffic.

Diese Linie stellt den Längengrad dar.

This line represents the longitude.

Steinschlag stellt für Bergsteiger eine Gefahr dar.

Falling rocks present a danger to climbers.

Ein Schwa stellt einen neutralen Vokal dar.

A schwa represents a neutral vowel.

Legen Sie nur die Tatsachen präzise dar.

Explain the fact as clearly as possible.

Vater und Sohn stellen zwei Generationen dar.

A father and son represent two generations.

Erfolg stellt für verschiedene Menschen andere Dinge dar,

Success means different things to different people,

Rauchen stellt ein Risiko für die Gesundheit dar.

Smoking poses a risk to your health.

Die Ontogenese stellt eine Rekapitulation der Phylogenese dar.

Ontogeny recapitulates phylogeny.

Er legte die Gründe seines sonderbaren Handelns dar.

He accounted for his strange acts.

Was stellen diese Punkte auf der Karte dar?

What do these dots represent on the map?

Peter und Eva stellen ein schönes Paar dar.

Peter and Eve make a handsome couple.

Das neue Gesetz stellte eine bedeutende Reform dar.

The new law was a major reform.

Er legte in wenigen Worten seine Meinung dar.

He expressed his opinion in a few words.

Was für eine Bedrohung stellen Terroristen tatsächlich dar?

What kind of threat do terrorists really pose?

- Sie zeichnet.
- Er schreibt.
- Es stellt sich dar.

- He is drawing.
- She is drawing.

Seine Musikstücke stellen den letzten Widerhall der Renaissancemusik dar.

His compositions represent the last echo of Renaissance music.

Dieses Gemälde stellt einen Sturm auf dem Meer dar.

This painting is a representation of a storm at sea.

Die Entsorgung von Biokunststoffen stellt ein großes Problem dar.

The disposal of bioplastic waste represents a big problem.

Die roten Linien auf der Karte stellen Eisenbahnlinien dar.

- The red lines on the map represent railways.
- The red lines on the map represent a railway.

Tom stellt die Dinge so dar, wie sie sind.

Tom says it as it is.

Legen Sie bitte kurz und verständlich Ihre Meinung dar.

Please state your opinion crisply and clearly.

Diese Arbeit stellt für mich keine große Herausforderung dar.

I don't get enough challenge in this job.

Er stellte sich selbst als Beschützer der Unschuldigen dar.

He portrayed himself to be a protector of the innocent.

Der Physiotherapeut stellt seine Geschichte so dar,

The physiotherapist presents his story

Das stellt ein interessantes Problem der klassischen Theorien der Physik dar.

This poses an interesting problem for classical theories of physics.

Die Korruption stellt in vielen Ländern der Welt ein Problem dar.

Corruption is a problem in many countries around the world.

So stellte es auch das "Wall Street Journal" am nächsten Tag dar.

and so did the "Wall Street Journal" on the following day.

Stellt es einen Fortschritt dar, wenn ein Kannibale mit Messer und Gabel isst?

Is it a progress if a cannibal is using a knife and fork?

Eierwerfen stellt einen Straftatbestand dar, wenn der dadurch verursachte Schaden 400 Dollar übersteigt.

Throwing eggs is a felony if the damage done by the eggs exceeds 400$.

Tom legte Maria dar, warum es nicht ratsam sei, dass sie das tue.

Tom explained to Mary why she shouldn't do that.

Die Abgabe von Alkohol an Minderjährige stellt in diesem Staat keine Straftat dar.

Providing alcohol to minors is not a criminal offense in this state.

Das vollautomatische Generieren von Geschichten stellt für die Informatiker ein vorerst ungelöstes Problem dar.

Fully automatic story generation remains an unsolved problem for computer scientists.

Das Alleinsein stellt zunächst nur eine Art seelischen Gipsverband dar, in dem etwas heilt.

Being alone is above all just a kind of mental plaster cast, in which something heals.

Nach dem Unfall stellte selbst eine einzige Stufe eine körperliche Herausforderung für ihn dar.

After the accident, he was physically challenged by even a single stair.

- Peter und Eva sind ein schönes Paar.
- Peter und Eva stellen ein schönes Paar dar.

Peter and Eve make a handsome couple.

- Hochbetten bieten eine Möglichkeit, Platz zu sparen.
- Hochbetten stellen eine Möglichkeit dar, Platz zu sparen.

Bunk beds are a way to save space.

- Ein Recht ohne eine Pflicht ist ein Privileg.
- Ein Recht ohne Pflicht stellt ein Privileg dar.

A right without a duty is a privilege.

Die Farbe Türkis stellt die Farbe von klarem Wasser dar, sie ist ein helles, blasses Blau.

Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue.

- Er drückte seinen Meinung mit ein paar Worten aus.
- Er legte in wenigen Worten seine Meinung dar.

He expressed his opinion in a few words.

Psychologische Erpressung stellt eine amoralische Art dar, andere dazu zu bringen, das zu tun, was man will.

Emotional blackmail is an immoral way of getting people to do what you want them to.

Wenngleich ich dem Inhalt dieses Satzes nicht zustimme, stellt das noch keinen Grund dar, ihn zu löschen.

I don't agree with the content of this sentence; however, that is not a reason yet to delete it.

- Die roten Linien auf der Karte stehen für die Eisenbahnlinien.
- Die roten Linien auf der Karte stellen Eisenbahnlinien dar.

The red lines on the map represent railways.

Maler und Bildhauer unter den Nazis stellten oft Akte dar, aber es war ihnen nicht erlaubt, körperliche Unvollkommenheiten abzubilden.

Painters and sculptors under the Nazis often depicted the nude, but they were forbidden to show any bodily imperfections.

Stellt es angesichts all der Bücher, die du geschrieben hast, wirklich eine solche Schwierigkeit dar, einen kleinen Artikel zu verfassen?

Given all the books you've written, would it really be so hard to write a small article?

Im Wald boten sich mir zwei Wege dar, und ich wählte den, der weniger betreten war, und das änderte mein Leben.

There were two roads in the forest for me to choose between, and I chose the one least trodden, and I made all my choices at that very moment.

Ich legte ihm dar, warum er angefangen hatte, mir auf die Nerven zu gehen, und seitdem spricht er nicht mehr mit mir.

I explained to him why he was starting to get on my nerves, and since then he hasn't talked to me.

- Rote Kreise auf der Karte zeigen Schulen.
- Rote Kreise auf der Karte stellen Schulen dar.
- Rote Kreise auf der Karte stehen für Schulen.

Red circles on the map mark schools.

Es ist eine wohlbekannte Tatsache, dass eine schlechte Frau mit zunehmendem Alter selten besser wird, und Elsas Stiefmutter stellte hier keine Ausnahme dar.

It is a well-known fact that a bad woman seldom becomes better as she grows older, and Elsa's stepmother was no exception to the rule.

Die Schiiten stellen nicht nur eine Bedrohung für die anderen Muslime und für Israel dar, sondern sie sind eine Bedrohung für die gesamte Welt.

The Shiites are not only a threat to other Muslims and to Israel, they are a threat to the entire world.

Das heliozentrische Weltbild, bei dem sich die Sonne in der Mitte des Universums befindet, wird auch als das Kopernikanische Weltbild bezeichnet. Es stellt einen Fortschritt gegenüber dem geozentrischen Weltbild des Ptolemäus dar.

The heliocentric view of the world, in which the Sun is at the centre of the universe, is also described as the Copernican system. It represents a step forward from the geocentric view of Ptolemy.

Die Griechen erfanden das Komma, nicht für ihre Literatur, sondern für ihre Schauspieler, damit sie tief Luft holen konnten als Vorbereitung für einen auf sie zukommenden längeren Satzteil; darum stellt das Komma eine kleine Pause dar.

The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.

Meine Mutter konnte nie das Ticken der Uhr ertragen, die sie in unserem Elternhaus auf dem Kaminsims stehen hatte. Da sie nie beweisen konnte, wer es war, stellte das Aufziehen derselben für mich eine Methode dar, Rache zu üben.

My mother couldn't stand the ticking of the clock that she kept on the mantel in our family home. Since she could never prove who had done it, winding it up was a way for me to exact revenge.