Translation of "überlegen" in English

0.090 sec.

Examples of using "überlegen" in a sentence and their english translations:

Überlegen Sie mal.

But think twice.

Ich muss überlegen.

I have to think.

Lass mich überlegen!

Let me think!

Ich versuche zu überlegen.

I'm trying to think.

- Du wirst dir es anders überlegen.
- Ihr werdet es euch anders überlegen.
- Sie werden es sich anders überlegen.

You'll change your mind.

Am Tag sind Elefanten überlegen.

Elephants are dominant by day.

Tom und Maria überlegen noch.

Tom and Mary are still making up their minds.

Ich muss es mir überlegen.

I'll need to think about it.

Überlegen Sie es sich bitte.

Please think it over.

Diese Armbanduhr ist jener überlegen.

This watch is superior to that one.

Warum überlegen Sie so lange?

Why are you thinking so long?

Also, sollten Sie überlegen, Hebelwirkung

So, you should consider leveraging

In allen Fällen war Zeichnen überlegen.

In every single case drawing always came out on top.

Somit sind sie ihrer Beute überlegen.

give them the edge over their prey.

Er könnte es sich anders überlegen.

He might change his mind.

Ich würde mir das zweimal überlegen.

I'd think twice about this.

Er ist ihr in Mathe überlegen.

He is superior to her in math.

Tom könnte es sich anders überlegen.

Tom might change his mind.

- Trotzdem. - Das sollte sich Vox überlegen.

- But still. - Maybe something for Vox to think about.

Lass mir etwas Zeit zum Überlegen!

Give me some time to think about it!

Das muss ich mir noch überlegen.

I'll have to think about that.

- Ich muss überlegen.
- Ich muss nachdenken.

I have to think.

Das muss ich mir gründlich überlegen.

I have to think this over carefully.

Dieses Wörterbuch ist diesem anderen überlegen.

This dictionary is superior to that one.

Wir werden uns eine Möglichkeit überlegen.

We're going to try to find a way to do that.

Sie werden es sich anders überlegen.

They'll change their minds.

Überlegen wir uns, was wir tun können.

Okay, we need to assess our options here.

- Ich versuche nachzudenken.
- Ich versuche zu überlegen.

I try to think.

Tom wird es sich noch einmal überlegen.

Tom'll reconsider.

Tom wird es sich wieder anders überlegen.

- Tom will change his mind again.
- Tom is going to change his mind again.

Das solltest du dir noch mal überlegen.

You should reconsider.

Tom wird es sich vielleicht anders überlegen.

Maybe Tom will change his mind.

Tom wird es sich nicht anders überlegen.

Tom won't change his mind.

Er ist seinen Konkurrenten in allem überlegen.

He is superior to his competitors in everything.

Sie werden es sich nie anders überlegen.

They'll never change their minds.

Überlegen Sie, es für alle zu tun.

consider doing it for everyone.

- Warum willst du dir die Angelegenheit nicht sorgfältig überlegen?
- Warum wollen Sie sich die Sache nicht gründlich überlegen?

Why not turn the matter over in your mind?

- Du kannst dich noch umentscheiden.
- Du kannst dir es immer noch anders überlegen.
- Sie können es sich noch immer anders überlegen.
- Ihr könnt es euch immer noch anders überlegen.

You can still change your mind.

Es ist also ganz wichtig, sich zu überlegen:

So it is very important

Mit den Stufen müssen wir uns was überlegen.

With the steps we have to think about something.

Er ist mir mit seinen guten Englischkenntnissen überlegen.

He is superior to me in his good knowledge of English.

Geh hin, ohne erst noch einmal zu überlegen!

Go without thinking twice!

Im Englischsprechen ist sie allen ihren Klassenkameraden überlegen.

She is above any of her classmates in speaking English.

Lassen Sie mich bitte noch ein wenig überlegen.

Please give me a little more time to think about it.

In Mathematik war er allen anderen weit überlegen.

In mathematics he was head and shoulders above all the others.

Ich könnte es mir vielleicht morgen anders überlegen.

I might change my mind tomorrow.

Du musst dir überlegen, wie du das machst.

You'll have to find a way to do that.

Sie können es sich noch immer anders überlegen.

They can still change their minds.

Einen Feind, der ihm zwei zu eins überlegen war.

an enemy that outnumbered him two-to-one.

Was hat Tom bewogen, es sich anders zu überlegen?

- What changed Tom's mind?
- What made Tom change his mind?

Überlegen Sie sich Ihre Antwort auf meine Frage gut.

Answer my question carefully.

Der Feind ist und zahlenmäßig zehn zu eins überlegen.

The enemy's forces outnumber us ten to one.

Ich bin dabei, mir einen besseren Plan zu überlegen.

I'm trying to think of a better plan.

Nach langem Überlegen entschloss sich Betti, Maschinenbau zu studieren.

After long consideration, Beth decided to major in mechanical engineering.

In Mathematik ist er in seiner Klasse allen überlegen.

He is second to none in mathematics in his class.

Ich wollte, du würdest dir das noch mal überlegen.

I wish you would reconsider.

Vielleicht werden wir es für die nächsten Wochen überlegen,

Maybe we will consider it for next weeks,

- Wenn du es dir anders überlegen willst, würde ich das verstehen.
- Wenn ihr es euch anders überlegen wollt, würde ich das verstehen.
- Wenn Sie es sich anders überlegen wollen, würde ich das verstehen.

If you want to change your mind, I'd understand.

Wir müssen als Gesellschaft genau überlegen, wie wir damit umgehen.

As a society, we have to think carefully about how to deal with it.

Was das Lernen betrifft ist er allen seinen Freunden überlegen.

In terms of learning, he is superior to all of his friends.

Komme was wolle, ich werde es mir niemals anders überlegen.

- Come what may, I shall never change my mind.
- No matter what happens, I'm not changing my mind.

Ab und zu sollten wir einen Schritt zurückzutreten und überlegen.

Once in a while, we should take a step back and think.

Du kannst es dir noch anders überlegen, wenn du willst.

You can change your mind if you want to.

Wir müssen uns überlegen, wie wir alle diese Rechnungen bezahlen.

We need to figure out a way to pay all these bills.

Lass ihn! Er wird es sich schon bald selbst anders überlegen.

Let him alone. He'll soon come around by himself.

Nicht wenige Menschen denken, dass importierte Waren heimischen Produkten überlegen sind.

Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.

Während wir innehalten, um zu überlegen, verpassen wir oft unsere Möglichkeiten.

Pausing to think doesn't always mean we can.

Wir müssen uns eine Möglichkeit überlegen, wie wir etwas Geld verdienen.

We have to figure out a way to make some money.

Ich dachte, dass du es dir vielleicht noch anders überlegen würdest.

- I thought you might have a change of heart.
- I thought that you might have a change of heart.

Wenn du es dir anders überlegen willst, würde ich das verstehen.

If you want to change your mind, I'd understand.

Eingebildete Menschen halten es für selbstverständlich, dass sie anderen überlegen sind.

Conceited people take it for granted that they are superior to others.

Tom muss sich reiflich überlegen, ob er wirklich eine Scheidung will.

Tom must consider carefully whether he really wants a divorce or not.

Überlegen Sie, was Ihr Leben verändert, wenn Sie ein solches Erbe haben

think about what changes your life if you have such a legacy

Wenn es um Mathematik geht, ist er in seiner Klasse allen überlegen.

When it comes to mathematics, he is second to none in his class.

Ich habe vor hier wegzugehen und mir einen besseren Plan zu überlegen.

My plan is to get out of here and think of a better plan.

Tom war klar, dass Maria es sich nicht mehr anders überlegen würde.

It was clear to Tom that Mary wasn't going to change her mind.

Wenn Sie überlegen, das sah ganz anders aus, da war keine Bar.

If you think about it , it looked very different, there wasn't a bar.

- Ich habe vor hier wegzugehen und mir einen besseren Plan zu überlegen.
- Mein Plan besteht darin, von hier zu verschwinden und mir einen besseren Plan zu überlegen.

My plan is to get out of here and think of a better plan.

Wir müssen uns etwas überlegen, um sie da rauszubekommen. Okay, was denkst du?

I need to figure out how to get him out of there. Okay, so what do you think?

Was immer er auch sagen mag, ich werde es mir nicht anders überlegen.

Whatever he may say, I won't change my mind.

- Denk bitte darüber nach.
- Überleg es dir, bitte.
- Überlegen Sie es sich bitte.

Please think it over.