Translation of "Überlassen" in English

0.014 sec.

Examples of using "Überlassen" in a sentence and their english translations:

Ihrem Schicksal überlassen werden.

or because nobody feels responsible .

Überlassen Sie das mir!

Leave that to me.

- Du hättest es mir überlassen sollen.
- Sie hätten es mir überlassen sollen.
- Ihr hättet es mir überlassen sollen.

- You should've left it to me.
- You should have left it to me.

- Ich werde die Planung dir überlassen.
- Ich werde die Planung euch überlassen.
- Ich werde die Planung Ihnen überlassen.

I'll leave the planning to you.

- Sie hätten es mir überlassen sollen.
- Ihr hättet es mir überlassen sollen.

You should've left it to me.

- Der Beweis wird dem Leser überlassen.
- Das Urteil wird dem Leser überlassen.

The proof is left to the reader.

Das kannst du mir überlassen.

You can leave that to me.

Überlassen wir die Entscheidung Tom.

Let's leave the decision to Tom.

Überlassen Sie die Angelegenheit mir!

Leave the matter to me.

Überlassen Sie das den Profis.

Leave it to the professionals.

- Wir dürfen Tom diesen Diamanten nicht überlassen.
- Wir können Tom diesen Diamanten nicht überlassen.

We can't let Tom have that diamond.

Sie hat mir die Schlüssel überlassen.

She left me the keys.

Er hat mir die Schlüssel überlassen.

He left me the keys.

Wir sollten nichts dem Zufall überlassen.

We should leave nothing to chance.

Viele Kinder waren sich selbst überlassen.

Many children had to look after themselves.

Überlassen Sie nicht alles dem Zufall!

Don't leave everything to chance.

Der Beweis wird dem Leser überlassen.

The proof is left to the reader.

Die Kinder wurden sich selbst überlassen.

The children were left to fend for themselves.

Überlassen Sie es nicht dem Zufall.

Don't leave it up to chance.

Überlassen Sie diese Arbeit den Fachleuten!

Leave that job to the experts!

Ich werde die Planung euch überlassen.

I'll leave the planning to you.

Ich werde das Reden dir überlassen.

I'll leave the talking to you.

- Können Sie mir das für dreißig Dollar überlassen?
- Kannst du mir das für dreißig Dollar überlassen?
- Könnt ihr mir das für dreißig Dollar überlassen?

Can you let me have it for thirty dollars?

- Ich würde ihm eigentlich seinen eigenen Weg überlassen.
- Ich würde ihn lieber seinem eigenen Weg überlassen.

I would rather let him have his own way.

- Wie anschließend zu verfahren ist, ist dir überlassen.
- Wie anschließend zu verfahren ist, ist Ihnen überlassen.

I leave it in your hands what course of action to take.

Junge Menschen sollten alten den Sitz überlassen.

The young should make room for the old.

Die Arbeitsgeschwindigkeit ist jedem Mitarbeiter selbst überlassen.

Work pace is left up to the individual employee.

- Überlasse das mir!
- Überlassen Sie das mir!

Leave that to me.

Ich würde ihnen dieses Buch gerne überlassen.

I'd like to leave this book with you.

Was du damit machst, bleibt dir überlassen.

What you do with it is up to you.

Tom hat die endgültige Entscheidung Maria überlassen.

Tom left the final decision to Mary.

Ich will Tom meinen alten Schreibtisch überlassen.

I want to give my old desk to Tom.

Maria hat mir ihr altes Auto überlassen.

Mary gave her old car to me.

Manches darf man nicht dem Zufall überlassen.

- There are things that cannot be left to chance.
- There are things that can't be left to chance.

Wir können das nicht dem Zufall überlassen.

We can't leave it up to chance.

Die nicht der bewussten Steuerung überlassen werden sollten.

that should be left outside conscious control.

Sie müssen die Diagnose schon Ihrem Doktor überlassen.

You must leave diagnosis to your doctor.

Sie haben es mir überlassen, ein Geschenk auszusuchen.

They left it to me to decide on a gift.

Bei ihrem Kleid bleibt nichts der Phantasie überlassen.

Her dress leaves nothing to the imagination.

Wir hätten die Sache der Polizei überlassen sollen.

- We should've let the police handle the problem.
- We should have let the police handle the problem.

Ich würde ihn lieber seinem eigenen Weg überlassen.

I would rather let him have his own way.

Der Beweis bleibt dem Leser als Übungsaufgabe überlassen.

The proof is left as an exercise to the reader.

Er entschied sich, die Arbeit seinem Sohn zu überlassen.

He has decided to turn over his business to his son.

Es ist dir überlassen, ob du gehst oder bleibst.

You are free to go or to stay.

Wie lange Sie in Boston bleiben, bleibt Ihnen überlassen.

How long you stay in Boston is up to you.

- Der Preis liegt bei dir.
- Der Preis ist dir überlassen.

The price is up to you.

Wir können Tom hier nicht einfach so sich selbst überlassen.

We can't just leave Tom here by himself.

- Überlass Tom mir.
- Überlassen Sie Tom mir.
- Überlasst Tom mir.

Let me handle Tom.

- Überlass das uns!
- Überlasst das uns!
- Überlassen Sie das uns!

Leave it to us.

Die Zukunft ist zu wichtig, um sie anderen zu überlassen.

The future is too important to be left to others.

Und die Interaktion zwischen den Menschen wird meist dem Zufall überlassen.

and leave the interaction between people largely to chance.

Sich selbst überlassen ist sich das Kind immer sehr einsam vorgekommen.

Left to himself, the child would feel very lonely.

- Überlasse diese Arbeit den Experten.
- Überlassen Sie diese Arbeit den Fachleuten!

Leave that job to the experts!

Rosa Parks weigerte sich, ihren Platz einem weißen Passagier zu überlassen.

Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger.

Überlassen Sie es ruhig mir, während Ihrer Abwesenheit auf das Kätzchen aufzupassen!

- I will care for your kitten during your absence.
- I'll take care of your kitten while you're gone.
- I'll take care of your kitten while you're away.

Es war höflich von ihm, dem alten Mann seinen Sitzplatz zu überlassen.

- It was civil of him to offer his seat to the old man.
- It was polite of him to offer his seat to the old man.

Da die Erwachsenen viel zu tun haben, bleiben Minderjährige sich selbst überlassen.

Because the adults have a lot to do, the children are left to their own devices.

- Überlass die Angelegenheit mir!
- Überlassen Sie die Angelegenheit mir!
- Überlasst die Angelegenheit mir!

Leave the matter to me.

Ihr könnt uns hier nicht einfach ohne Wasser und Verpflegung unserem Schicksal überlassen.

You can't just leave us here with no food and water.

Die politischen Fragen sind viel zu ernst, um sie den Politikern zu überlassen.

Political questions are way too serious to be left to politicians.

- Bitte überlass alles mir!
- Bitte überlasst alles mir!
- Bitte überlassen Sie alles mir!

Please leave everything to me.

Es wurde erwähnt, dass die Hoffnungen nur dem Lotto für das Lotterierennen überlassen wurden

it was mentioned that the hopes were only left to the lotto toto lottery horse race

Es wäre das Beste, es jemandem zu überlassen, der weiß, wie die Sache läuft.

It would be best to leave it to a man who knows the ropes.

- Sie überließen es mir, ein Geschenk auszusuchen.
- Sie haben es mir überlassen, ein Geschenk auszusuchen.

They left it to me to decide on a gift.

- Das überlässt du besser mir.
- Das überlasst ihr besser mir.
- Das überlassen Sie besser mir.

You'd better let me do that.

Er ist wirklich ein anständiger Mensch, dass er dem alten Herrn den Platz überlassen hat.

It was polite of him to offer his seat to the old man.

- Überlass es nicht dem Zufall.
- Überlasst es nicht dem Zufall.
- Überlassen Sie es nicht dem Zufall.

Don't leave it up to chance.

- Überlass nicht alles dem Zufall!
- Überlassen Sie nicht alles dem Zufall!
- Überlasst nicht alles dem Zufall!

Don't leave everything to chance.

Er sagte, zu seiner Zeit hätten die Jüngeren in einem Bus die Plätze den Älteren überlassen.

He said that in his youth youngsters gave up their bus seats for the elderly.

- Überlass mir das Fahren!
- Überlass das Fahren mir!
- Überlasst das Fahren mir!
- Überlassen Sie das Fahren mir!

Leave the driving to me.

Als die Wissenschaft noch nicht so wichtig war wie heute, konnte man sie ohne Probleme den Wissenschaftlern überlassen.

When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.

- Überlass das mir.
- Überlasse das mir.
- Lass mich mich darum kümmern.
- Überlasst das mir.
- Überlassen Sie das mir.

Leave it to me.

- Geben Sie diese Angelegenheit in die Hände der Polizei!
- Überlasse diesen Fall der Polizei!
- Überlassen Sie diesen Fall der Polizei!

Put the case in the hands of the police.

In einer Zeit, in der die Wissenschaft keine so wichtige Rolle spielte, war es kein Problem, die Wissenschaft den Wissenschaftlern zu überlassen.

When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.

- Sprache ist eine wichtige Sache, also überlasse sie nicht den Linguisten.
- Sprache ist eine wichtige Angelegenheit, also überlassen Sie sie nicht den Linguisten.

Language is an important matter, so don't leave it to the linguists.

- Wie in aller Welt hast du Tom dazu gebracht, dir das Bild zu geben?
- Wie haben Sie Tom nur dazu gebracht, Ihnen das Bild zu überlassen?

How did you ever get Tom to give you that painting?

- Kannst du es bis heute Nachmittag bei mir lassen?
- Könnt ihr es mir bis heute Nachmittag überlassen?
- Können Sie es bis heute Nachmittag bei mir lassen?

Can you leave it with me till this afternoon?

- Überlass mir die Angelegenheit. Ich werde mich darum kümmern.
- Überlassen Sie die Angelegenheit mir. Ich werde mich darum kümmern.
- Überlasst mir die Sache. Ich werde mich darum kümmern.

Leave the matter to me. I'll see to it.

Die Schönheit des religiösen Fanatismus besteht darin, dass er die Macht hat, alles zu erklären. Ist erst einmal Gott (oder Satan) als erster Grund für alles akzeptiert, was in der sterblichen Welt passiert, wird nichts mehr dem Zufall überlassen… logisches Denken kann getrost über Bord geworfen werden.

The beauty of religious mania is that it has the power to explain everything. Once God (or Satan) is accepted as the first cause of everything which happens in the mortal world, nothing is left to chance... logic can be happily tossed out the window.