Translation of "Zuvor" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Zuvor" in a sentence and their arabic translations:

zuvor mit seinem Sohn verlassen

غادر مع ابنه من قبل

- Ich hatte nie zuvor von Lviv gehört.
- Ich hatte noch nie zuvor von Lemberg gehört.
- Ich hatte noch nie zuvor von Lwiw gehört.

لم أسمع بـ"لفيف" من قبل.

Aber zuvor habe ich eine Frage.

لكن قبل ذلك لدي سؤال،

Dieses Verhalten wurde zuvor nie dokumentiert.

‫هذا سلوك لم يُسجّل من قبل.‬

Jeder König wird größer als zuvor

كل ملك يكبر أكثر من ذي قبل

Wie Napoleon vier Tage zuvor abdankt.

حيث تنازل نابليون عن العرش قبل أربعة أيام.

An die wir nie zuvor dachten:

لم نفكر فيها أبداً من قبل، مثل:

Hier habe ich zuvor den Weg markiert.

‫انظر، يمكنك أن ترى هنا، ‬ ‫حيث علمت مساري من قبل.‬

Ich habe ihn noch nie zuvor getroffen.

لم أقابله من قبل.

Und erfolgreich sein, wo zuvor versucht und gescheitert wurde.

والنجاح حيث حاول الناس وفشلوا.

Kein menschliches Immunsystem hat diesen Virus je zuvor gesehen.

لم يرى أي نظام مناعي بشري هذا الفيروس من قبل

Also Laute der Sprache, die sie zuvor nicht gehört hatten.

وهي اللغة التي لم يتعرض لها هؤولاء الأطفال.

Aber zuvor fragen Sie sie noch: "Was brauchst du jetzt?"

لكن أولاً اسأليها "ما الذي تحتاجيه الآن؟"

Ich wollte irgendwo hingehen, wo ich nie zuvor gewesen war.

أردت الذهاب إلى مكان لم يسبق لي الذهاب إليه.

Dass wir etwas entdeckten, das allen, die zuvor geforscht hatten, entgangen war:

أننا اكتشفنا ما قد أغفله تمامًا كل من نظر قبلنا:

John Balliol hat sein Königreich zuvor aufgegeben zum Tower of London geschickt.

سلم جون باليول مملكته قبل إرساله إلى برج لندن.

Niemand von uns hatte es je zuvor und es gibt kein Impfmittel.

لم يصب أحد منّا به من قبل، ولا يوجد لقاح

Die Familie, die wir zuvor gesagt haben, ist für den Türken sehr wichtig

العائلة التي قلناها سابقًا مهمة جدًا للترك

Zuvor haben die Piloten die Nase des Flugzeugs selbst angehoben oder abgesenkt und abgesenkt

في السابق ، رفع الطيارون أنف الطائرة لأعلى أو لأسفل وأنزلوها

Vermisste gerade einen jungen Napoleon Bonaparte, der einige Wochen zuvor seinen Abschluss gemacht hatte.

وفقد للتو الشاب نابليون بونابرت ، الذي تخرج قبل أسابيع قليلة.

Die sich drei Jahre zuvor an seine faire Behandlung schwedischer Gefangener in Pommern erinnerten.

الذين تذكروا معاملته العادلة للسجناء السويديين قبل ثلاث سنوات ، في بوميرانيا.

Ich habe ihn nicht erkennen können, da ich ihn noch nie zuvor gesehen habe.

لم يكن بإمكاني أن أتعرف عليه لأني لم ألتقه من قبل.

Wir haben zuvor ein Video darüber gemacht, was das Erdbeben ist und wie es auftritt

لقد صنعنا من قبل مقطع فيديو حول ماهية الزلزال وكيف يحدث

Wegen eines Reitunfalls einige Tage zuvor musste Masséna sein Korps von einer Kutsche aus befehligen.

بسبب حادث ركوب قبل بضعة أيام ، كان على ماسينا أن يقود فيلقه من عربة.

Das Atmen wird hier auch schwieriger. Die Fackel brennt auch nicht mehr so hell wie zuvor.

‫وكذلك تزداد صعوبة التنفس هنا.‬ ‫كما أن هذه الشعلة ‬ ‫لم تعد تشتعل بنفس التوهج.‬

Anstelle von Menschen, die zuvor wie ein Haufen gezeichnet wurden, wurde diesmal ein entspannendes Bild gegeben.

بدلاً من الأشخاص الذين تم رسمهم مثل كومة من قبل ، هذه المرة تم إعطاء صورة مريحة.

Die Division persönlich zu führen, obwohl er zwei Wochen zuvor in den Oberschenkel geschossen worden war.

الفرقة شخصيًا ، على الرغم من إطلاق النار عليه في الفخذ قبل أسبوعين.

- Ich erinnere mich, sie schon einmal gesehen zu haben.
- Ich erinnere mich, sie zuvor gesehen zu haben.

أتذكر أنه سبق و أن رأيتها في الماضي.