Examples of using "Geht" in a sentence and their arabic translations:
هي تمشي
هل أنت على ما يرام؟
وتنطلق وتذهب بعيدًا. وتمشي على قدمين.
يمكن القيام بذلك، لكن...
لنفعل هذا!
ها هي ذا.
ها هي ذا.
وتكون كالتالي:
- اخرج من هنا!
- أُخرج!
ماريا تمشي بُبطء.
هل هو حول المزيد من القواعد؟ وعن الأنظمة؟
لا أحد يذهب هناك بعد الآن.
"كيف حالك؟" "انا بخير، شكرا."
كيف حالك اليوم؟
كيف حالك الآن؟
ليس ذلك من شأنك.
كيف حال أبيك؟
كيف حالك يا مايك؟
كيف حالك يا توم؟
تذهب زوجته معه أينما ذهب.
كيف حال أخيك؟
- كيف حالك؟
- كيفَ حالك؟
حجابكم الحاجز يحيط ببطنكم من الخلف أيضا،
هل يتعلقُ بالمساواة؟
حسناً. ها نحن ذا.
حسناً، ها نحن ذا.
هذا أفضل سمك طازج.
حسناً، لنتابع التحرك.
الآن نحن مستعدان.
انظر، هذا يلف هنا.
الشمس تغرب.
وهو يتعلّق بالتمهّل،
سيستمرّ نضالنا،
كيف حالك؟
لذا فهو يعود
- هل ساعتك دقيقة الوقت؟
- هل ساعتك على التوقيت الصحيح؟
كيف حال ماري؟
يدور الأمر عن السياسة.
- أهوَ على ما يرام؟
- هل هو بخير؟
- كيف توم؟
- كيف حال توم؟
اخرج!
أنا بخير
هل هذا عني؟
متى يبدأ ذلك؟
أهيَ على ما يرام؟
هل توم على ما يرام؟
من سيذهب اليوم للتبضع؟
لا يتعلق الأمر بالعالم المسطح ، بل حول علم الوجود
هل أنتَ بخير؟
و كيف حالك أنت؟
أنا بخير.
السلام عليكم ، كيف حالك؟
هل أنتَ بخير؟
ليس ذلك من شأنك.
حسناً، لنفعل هذا. هيا!
مدفوعاً برغبته للبقاء على قيد الحياة،
رغم ذلك، فإن المذبحة مستمرة.
نهاية الدورة القمرية الشهرية.
وبسببك.
المسافة طويلة.
حسناً، ها نحن ذا. حسناً.
إذن ما الذي نستخلصه من هذا؟
ما زالت مستمرة حتى اليوم
حفر حفر حفر أعمق
عندما يتعلق الأمر بالوطن
لا أحد منكم يذهب بعد الآن
والعمل والمشي في الفضاء.
كيف حالك اليوم؟
- كيف حال الجميع؟
- كيف حالكم جميعاً؟
- ستنطلق طائرتي عند الساعة السادسة.
- ستغادر الطائرة الساعة السادسة.
عادة ما يذهب توم للتبضع وحده.
تشرق الشمس الآن.
هذا الأمر لا يعنيني.