Translation of "Stunden" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Stunden" in a sentence and their arabic translations:

Privaten Yoga Stunden --

ودروس يوغا خاصة ...

Ich warte seit Stunden.

كنت أنتظر لساعات.

Gib mir zwei Stunden.

- امنحني ساعتان.
- أعطِني ساعتان.

Die Konferenz dauerte zwei Stunden.

استمرت المحاضرة ساعتين.

Der Film dauerte 2 Stunden.

استمر الفلم ساعتين.

- Der Unfall ist vor zwei Stunden passiert.
- Der Unfall geschah vor zwei Stunden.

وقع الحادث قبل ساعتين.

- Er lernte jeden Tag anderthalb Stunden.
- Er hat jeden Tag eineinhalb Stunden gelernt.

- درس كل يوم لمدة ساعة ونصف.
- ذاكر كل يوم لمدة ساعة ونصف.

- Ich habe zwölf Stunden im Zug verbracht.
- Ich war 12 Stunden im Zug.

- كنت في القطار لمدة 12 ساعة.
- كنت في القطار خلال 12 ساعة.

Tausende von Stunden wurden bereits unterrichtet

تم تدريس آلاف الساعات بالفعل

Innerhalb von 48 Stunden ins Krankenhaus

انتقل إلى المستشفى في غضون 48 ساعة

Ich habe nur zwei Stunden geschlafen.

نمت لساعتين فقط.

Das war ich, 24 Stunden später.

بعد ٢٤ ساعة٬ كنت هذا الشخص

Everett sprach fast zwei Stunden lang.

تحدث ايفرت لقرابة الساعتين.

Wie viele Stunden Schlaf brauchst du?

- كم ساعة نوم تحتاج؟
- إلى كم ساعة من النوم تحتاج؟

Makaken verbringen Stunden in dieser heißen Quelle.

‫تقضي قرود المكاك ساعات‬ ‫في هذا المسبح الساخن.‬

Der Exodus der Millionen Fledermäuse dauert Stunden.

‫يستمر ترحال ملايين الخفافيش لساعات.‬

Sie sind seit über vier Stunden unterwegs.

‫إنها تسير منذ أكثر من 4 ساعات.‬

Innerhalb weniger Stunden beschießen österreichische Truppen Belgrad.

خلال ساعات القوات النمساوية تقصف بلغراد.

Ich studiere jeden Tag 3 Stunden lang.

- أدرس ثلاث ساعات في اليوم.
- أدرس لمدة ثلاث ساعات كل يوم.
- أذاكر ثلاث ساعات يومياً.

Sie hat zwei Stunden auf dich gewartet.

انتظرتك لساعتين.

Das Frachtschiff kam fünf Stunden früher an.

سفينة الشحن وصلت مبكرة باربع ساعات.

Sechs neugeborene Junge, erst ein paar Stunden alt.

‫6 جراء حديثة الولادة،‬ ‫عمرها بضع ساعات فقط.‬

Sie wollten nur 8 Stunden am Tag arbeiten

أرادوا فقط العمل 8 ساعات في اليوم

Ich warte schon seit fünf Stunden auf dich.

إني أنتظرك منذ خمس ساعات.

Ich muss meine Medizin alle sechs Stunden einnehmen.

يجب أن اخذ الدواء كل ست ساعات

- Drei Stunden nach dem Unfall kam er wieder zu Bewusstsein.
- Drei Stunden nach dem Unfall erlangte er das Bewusstsein wieder.

عاد إلى وعيه بعد الحادثة بثلاث ساعات.

Die Arbeitszeit der Arbeitnehmer ist auf 8 Stunden reduziert

تخفيض ساعات عمل العمال إلى 8 ساعات

Wenn wir hier alles erklären, dauert dieses Video Stunden

إذا شرحنا كل شيء هنا ، فإن هذا الفيديو يستغرق ساعات

Wie viele Stunden hast du in dieser Woche gearbeitet?

كم ساعة عملت هذا الأسبوع؟؟

Wir lernen schon seit drei Stunden. Eine kleine Pause?

نحن ندرس من ثلاث ساعات. هل يمكن اخذ استراحة قصيرة؟

Und dann viel zu viele Stunden an der Powerpoint-Präsentation.

كما أمضى ساعات عديدة على هذا العرض التقديمي.

Wir machen sie jetzt scharf und warten ein paar Stunden.

‫حسناً، سنضع هذا‬ ‫ونتركه لبضع ساعات،‬

Es dauert noch einige Stunden, bis die Bedingungen optimal sind.

‫تبقت ساعات على تحول الظروف للوضع المثالي.‬

Die Stunden des Lebens sind vergangen, lachend soll ich sterben. '

لقد مرت ساعات الحياة ، أضحك سأموت.

Sie haben nur noch 24 Stunden, um sich zu entscheiden.

لديك فقط 24 ساعة أخرى لتقرّر.

Wie viele Stunden braucht man, um nach Okinawa zu fliegen?

كم هي عدد الساعات المستغرقة للذهاب إلى أوكيناوا بالطائرة؟

Wir haben drei Stunden gewartet und die Falle wurde nicht ausgelöst.

‫مرت 3 ساعات حتى الآن،‬ ‫ولم يحركها شي،‬

Es ist jetzt drei Stunden her und sie wurde nicht ausgelöst.

‫مرت 3 ساعات حتى الآن،‬ ‫ولم يحركها شي،‬

Wir warten ein paar Stunden und sehen kurz vor Sonnenaufgang nach.

‫سنتركه لبضع ساعات ‬ ‫ونتفقده قبل الفجر مباشرة.‬

Ein Elch kann in nur wenigen Stunden 20 kg Kürbisse fressen.

‫يمكن للواحد أكل 20 كيلوغرامًا من اليقطين‬ ‫خلال بضع ساعات.‬

Der erste Mann, der einen Marathon in unter zwei Stunden läuft.

أول رجل يكمل ماراثون أقل من ساعتين.

Ich habe zwei Stunden gebraucht, um diesen Satz auswendig zu lernen.

أمضيت ساعتين و أنا أحفظ هذه الجملة.

Wie hypnotisiert beobachtete ich Faultiere viele Stunden lang, wie sie sich bewegen.

لقد أمضيت كثير من الساعات السعيدة منبهرة بحركة الكسلان

Sie lag drei Stunden bewusstlos und blutend am Boden, bevor Hilfe kam.

‫ظلت فاقدة للوعي لـ3 ساعات‬ ‫وهي تنزف قبل أن تصل المساعدة.‬

Was ist mit der Zeit? Können wir die Zeit in Stunden messen?

ماذا عن الوقت؟ هل يمكننا قياس الوقت بالساعات؟

Ich habe über zwei Stunden gebraucht, um einige Seiten Englisch zu übersetzen.

استغرق الأمر مني أكثر من ساعتين لأترجم بضع صفحات في اللغة الإنجليزية.

Wenn wir alle Filme zählen, scheint unser Video 5 Stunden lang zu sein.

في الواقع ، إذا احتسبنا جميع الأفلام ، يبدو أن الفيديو الخاص بنا يستغرق 5 ساعات.

Zwei Stunden und vierzig Minuten lang sammelten Armstrong und Aldrin Gesteinsproben, führten wissenschaftliche

لمدة ساعتين وأربعين دقيقة ، جمع أرمسترونج وألدرين عينات من الصخور ، وأجروا

, ihm zu singen, um die Stunden vor der Versammlung der Armee zu verbringen.

يغني له ، لتمضي ساعات قبل تجمع الجيش.

In mehreren Stunden heftiger Kämpfe wechselte die Redoute mehr als einmal den Besitzer.

في عدة ساعات من القتال العنيف ، المعقل تغير اليدين أكثر من مرة.

Als ich klein war, verbrachte ich Stunden damit, alleine in meinem Zimmer zu lesen.

لمّا كنتُ طفلًا كنت أقضي الساعات أقرأ لوحدي في غرفتي.

Die Eisbärenmutter kann bis zu 80 km in 24 Stunden zurücklegen, um Nahrung zu suchen.

‫يمكن للدبة القطبية الأم قطع 80 كيلومترًا‬ ‫خلال 24 ساعة‬ ‫أثناء بحثها عن الطعام.‬

Wobei die Division von General Suchet an der Spitze stand. Sechs Stunden lang kämpften seine Truppen heftig

بقيادة فرقة الجنرال سوشيت. لمدة ست ساعات ، انخرطت قواته في قتال غاضب من

In dem Restaurant, wo wir gestern Abend gegessen haben, mussten wir zwei Stunden warten, bevor wir bestellen konnten. So ein Drecksladen!

في المطعم الذي ذهبنا إليه أمس، اضطررنا إلى الانتظار ساعتين قبل أن نطلب. يا لسوء المنشأة!

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.