Translation of "Geschah" in Italian

0.030 sec.

Examples of using "Geschah" in a sentence and their italian translations:

„Was geschah?“ – „Nichts.“

- "Cos'è successo?" "Niente."
- "Cos'è successo?" "Nulla."

Schließlich geschah es.

- Finalmente è successo.
- Finalmente è capitato.

- Was geschah dann?
- Was geschah danach?
- Was ist dann geschehen?

- Cos'è successo dopo?
- Cosa successe dopo?

Es geschah letzten Oktober.

Successe lo scorso ottobre.

Es geschah in Rom.

- È successo a Roma.
- È successa a Roma.
- Successe a Roma.
- È capitato a Roma.
- È capitata a Roma.
- Capitò a Roma.

Das Verbrechen geschah vorsätzlich.

Il crimine era premeditato.

Plötzlich geschah etwas Unerwartetes.

All’improvviso accadde qualcosa di inatteso.

Es geschah etwas Unerwartetes.

- È successo qualcosa di inaspettato.
- È capitato qualcosa di inaspettato.
- Successe qualcosa di inaspettato.
- Capitò qualcosa di inaspettato.

Was geschah, war unerwartet.

Quello che è successo era inaspettato.

Es geschah nichts Unerwartetes.

- Non è successo niente di inaspettato.
- Non è successo nulla di inaspettato.

Was geschah letzte Woche?

- Cos'è successo la settimana scorsa?
- Che cos'è successo la settimana scorsa?

Es geschah in Milwaukee.

- È successo a Milwaukee.
- È capitato a Milwaukee.
- Capitò a Milwaukee.
- Successe a Milwaukee.

Der Unfall geschah am Freitag.

L'incidente è avvenuto venerdì.

Gestern Abend geschah etwas Seltsames.

La scorsa notte è successa una cosa strana.

Es geschah vor meiner Ankunft.

È successo prima del mio arrivo.

Der Unfall geschah gestern Morgen.

L'incidente è avvenuto ieri mattina.

Es geschah vor einem Jahr.

Accadde un anno fa.

Es geschah in gegenseitigem Einvernehmen.

- È stato consensuale.
- È stata consensuale.

Was geschah am 20. Oktober?

- Cos'è successo il venti ottobre?
- Cos'è capitato il venti ottobre?

Es geschah um Viertel nach elf.

- È successo alle undici e un quarto.
- Ha avuto luogo alle undici e un quarto.

Es geschah in der Halloween-Nacht.

- È successo la notte di Halloween.
- È capitato la notte di Halloween.
- È successo la sera di Halloween.
- È capitato la sera di Halloween.
- Successe la notte di Halloween.
- Successe la sera di Halloween.
- Capitò la notte di Halloween.
- Capitò la sera di Halloween.

Ich arbeitete gerade, als es geschah.

Stavo lavorando quando questo è successo.

Der Unfall geschah vor unseren Augen.

L'ncidente è avvenuto davanti ai nostri occhi.

Ich war anwesend, als es geschah.

Ero lì quando è successo.

Ich versuchte herauszufinden, was mit mir geschah.

Volevo capire cosa fosse successo a me stessa.

In seiner Abwesenheit geschah ein schrecklicher Unfall.

- È successo un terribile incidente in sua assenza.
- Successe un terribile incidente in sua assenza.

Es geschah vor mehr als einem Jahr.

È successo più di un anno fa.

- Das ist zufällig passiert.
- Es geschah zufällig.

È stato un incidente.

- Was ist ihm passiert?
- Was geschah ihm?

- Che cosa gli è successo?
- Cosa gli è successo?
- Cosa gli successe?
- Che cosa gli successe?
- Che gli è successo?
- Che gli successe?

Das geschah nicht, als ich Esperanto lernte.

- Non è successo quando stavo imparando l'esperanto.
- Non è capitato quando stavo imparando l'esperanto.

In der ersten Nacht geschah nichts Verdächtiges.

La prima notte non è accaduto nulla di sospetto.

Das geschah, bevor ich Ihren Brief erhielt.

Questo è successo prima che io ricevessi la Vostra lettera.

Niemand wusste davon, was in meinem Land geschah.

Nessuno sapeva quello che era successo al mio paese.

- Was geschah im Park?
- Was ist im Park geschehen?

- Cos'è successo nel parco?
- Che cos'è successo nel parco?

- Plötzlich gab es eine Explosion.
- Plötzlich geschah eine Explosion.

Tutto ad un tratto ci fu un'esplosione.

Ich finde einfach keine Worte. Alles geschah so unerwartet.

Semplicemente non trovo parole. Tutto è successo così improvvisamente.

Es geschah zwei Tage, nachdem er nach Tokio zurückgekehrt war.

- È successo due giorni dopo che è tornato a Tokyo.
- È successo due giorni dopo che lui è tornato a Tokyo.

Es geschah zwei Tage, nachdem er aus Tokio zurückgekehrt war.

È sucesso due giorni doppo di lui essere ritornato da Tochio.

Tom hat nie jemandem gesagt, was in jener Nacht geschah.

- Tom non ha mai detto a nessuno quello che è successo quella notte.
- Tom non ha mai detto a nessuno ciò che è successo quella notte.

Aber als er sah, was wirklich geschah, brach er weinend zusammen.

Ma quando vide quello che realmente successe, scoppiò a piangere.

- Was ist wirklich passiert?
- Was ist eigentlich passiert?
- Was geschah wirklich?

- Cos'è successo davvero?
- Cos'è successo in realtà?
- Cos'è successo realmente?

- Was geschah mit deinem Hund?
- Was ist aus deinem Hund geworden?

- Che ne è del tuo cane?
- Che ne è del suo cane?
- Che ne è del vostro cane?

- Es ist etwas passiert.
- Es geschah etwas.
- Es ist etwas geschehen.

È successo qualcosa.

- Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist seither gewiss schon eine lange Zeit vergangen.
- Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist sicherlich lange her.
- Niemand weiß, wann das geschah, doch es ist sicherlich schon lange her.

Nessuno sa quando è successo, ma certamente era molto tempo fa.

- Es passierte zwischen acht und zehn.
- Es geschah zwischen acht und zehn.

È successo tra le otto e le dieci.

Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist sicherlich lange her.

Nessuno sa quando è successo, ma certamente era molto tempo fa.

- Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist seither gewiss schon eine lange Zeit vergangen.
- Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist sicherlich lange her.

Nessuno sa quando è successo, ma certamente era molto tempo fa.

- Es ist um Viertel nach elf passiert.
- Es geschah um Viertel nach elf.

È successo alle undici e un quarto.

- Der Unfall ist vor zwei Stunden passiert.
- Der Unfall geschah vor zwei Stunden.

L'incidente è successo due ore fa.

- Dies ist im Januar des vergangenen Jahres geschehen.
- Dies geschah im Januar des vergangenen Jahres.

Questo è successo nel gennaio dello scorso anno.

Doch es geschah bei Tag, als der Meeresbiologe Richard Fitzpatrick bei seiner Arbeit einem wütenden Seeigel zum Opfer fiel.

Ma fu in pieno giorno, mentre lavorava, che il biologo Richard Fitzpatrick cadde vittima di un riccio arrabbiato.

- Ich erinnere mich an den Tag, an dem der Unfall geschah.
- Ich erinnere mich an den Tag, als der Unfall passierte.

- Me lo ricordo il giorno in cui è successo l'incidente.
- Io me lo ricordo il giorno in cui è successo l'incidente.