Translation of "Geschah" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Geschah" in a sentence and their spanish translations:

- Es geschah eines Nachts.
- Das geschah eines Nachts.

Sucedió una noche.

- Es geschah in Rom.
- Das geschah in Rom.

Ocurrió en Roma.

- Es geschah letzte Woche.
- Es geschah vorige Woche.

Pasó la última semana.

Tagsüber geschah nichts.

No pasó nada durante el día.

„Was geschah?“ – „Nichts.“

"¿Qué pasa?" "Nada."

Es geschah zufällig.

Sucedió por accidente.

- Was geschah dann?
- Was geschah danach?
- Was ist dann geschehen?

- ¿Qué pasó después?
- ¿Qué pasó a continuación?

Was als nächstes geschah?

que paso despues

Es geschah letzten Oktober.

Ocurrió el pasado octubre.

Die Tragödie geschah plötzlich.

La tragedia sucedió repentinamente.

Plötzlich geschah eine Explosion.

De repente hubo una explosión.

Aber nichts dergleichen geschah.

Pero no sucedió nada como eso.

Es geschah in Rom.

Ocurrió en Roma.

Plötzlich geschah etwas Unerwartetes.

De repente ocurrió algo inesperado.

Und was geschah dann?

¿Y qué pasó después?

Es geschah etwas Unerwartetes.

Ocurrió algo inesperado.

Es geschah in Milwaukee.

Ocurrió en Milwaukee.

Das geschah eines Nachts.

Sucedió una noche.

Es geschah im November.

Ocurrió en noviembre.

Was geschah mit deinem Hund?

¿Qué le pasó a tu perro?

Gestern Abend geschah etwas Seltsames.

Anoche sucedió una cosa extraña.

Es geschah vor meiner Ankunft.

Sucedió antes de que llegara.

Der Unfall geschah gestern Morgen.

El accidente ocurrió ayer por la mañana.

Es geschah vor einem Jahr.

Sucedió hace un año.

Was geschah an dieser Kreuzung?

¿Qué ocurrió en ese cruce?

Zu welcher Zeit geschah dies?

¿A qué hora pasó eso?

Es geschah am 1. Mai.

Eso sucedió el primero de mayo.

Was geschah an der Kreuzung?

¿Qué ocurrió en ese cruce?

Wir erfuhren plötzlich, was geschah.

Repentinamente comprendimos lo que estaba pasando.

Das geschah irgendwann mitten im Winter.

- Sucedió en algún punto en medio del invierno.
- Sucedió un día, en medio del invierno.

An welchem Ort geschah der Unfall?

¿En qué lugar ocurrió ese accidente?

Und das geschah am letzten Montagabend?

¿Y eso pasó la noche del lunes pasado?

Was geschah, war außerhalb meiner Kontrolle.

Lo que sucedió estaba fuera de mi control.

Ein heftiges Erdbeben geschah in Tokio.

Hubo un gran terremoto en Tokio.

Es geschah in der Halloween-Nacht.

Sucedió en la noche de Halloween.

Dieser Verkehrsunfall geschah in der Hauptstraße.

Ese accidente de tráfico sucedió en la avenida principal.

Der Unfall geschah vor zwei Stunden.

El accidente sucedió hace dos horas.

Tom weiß nicht, was Mary geschah.

Tom no sabe lo que le pasó a Mary.

Ich war anwesend, als es geschah.

Yo estaba allí cuando ocurrió.

Ich versuchte herauszufinden, was mit mir geschah.

sino lo que me pasaba a mí.

Alles geschah zu ein und dergleichen Zeit.

Todo sucedió de repente.

In der ersten Nacht geschah nichts Verdächtiges.

Nada sospechoso ocurrió en la primera noche.

Das geschah nicht, als ich Esperanto lernte.

- Eso no me pasó al aprender esperanto.
- Eso no pasó cuando aprendía esperanto.

Es geschah vor mehr als einem Jahr.

Ocurrió hace más de un año.

- Was ist ihm passiert?
- Was geschah ihm?

- ¿Qué le ha pasado?
- ¿Qué fue de él?

Ich werde niemals erklären können, was geschah.

No podré aclarar nunca qué sucedió.

Was geschah das nächste Mal nach Kemal Sunal?

¿Qué pasó la próxima vez que fue después de Kemal Sunal?

Etwas sehr Seltsames geschah in der Stadt Salvador.

Algo muy raro sucedió en la ciudad de Salvador.

Es geschah, dass er einen seltenen Schmetterling sah.

Sucedió que él vio una mariposa rara.

Du wirst es nicht glauben, was gestern geschah.

No te vas a creer lo que pasó ayer.

Erinnerst du dich, in welchem Jahr das geschah?

¿Te acuerdas de en qué año pasó?

Dies geschah mit einem Programm namens Microsoft Internet Explorer.

Lo hizo con un programa llamado Microsoft Internet Explorer.

- Was geschah im Bus?
- Was ist im Bus geschehen?

¿Qué pasó en el autobús?

- Plötzlich gab es eine Explosion.
- Plötzlich geschah eine Explosion.

De repente hubo una explosión.

Ich werde nie vergessen, was in jener Nacht geschah.

Nunca olvidaré lo que pasó aquella noche.

Mach sie nicht verantwortlich dafür, was in Boston geschah.

No les culpes de lo que sucedió en Boston.

- Was geschah im Park?
- Was ist im Park geschehen?

¿Qué pasó en el parque?

Ich dachte mir, etwas würde passieren, aber nichts geschah.

Pensaba que ocurriría algo, pero no pasó nada.

- Der Unfall ist vorgestern passiert.
- Der Unfall geschah vorgestern.

El accidente ocurrió anteayer.

Es geschah zwei Tage, nachdem er nach Tokio zurückgekehrt war.

Sucedió dos días después de que él volviera a Tokio.

Ich betrat den Flur, um zu sehen, was dort geschah.

Entré al pasillo para ver qué había sucedido ahí.

Es geschah zwei Tage, nachdem er aus Tokio zurückgekehrt war.

Ocurrió dos días después de que él volviese de Tokio.

Alles geschah sehr schnell, und es war alles sehr merkwürdig.

Todo ocurrió muy rápido y fue muy extraño.

- Dies passierte jeden Herbst.
- Dies geschah jedes Jahr im Herbst.

Esto pasaba cada otoño.

Aber als er sah, was wirklich geschah, brach er weinend zusammen.

Pero cuando vio lo que pasó realmente, se puso a llorar.

Was geschah mit der türkischen Jugend, die Atatürk der Republik anvertraute?

¿Qué pasó con la juventud turca Atatürk confiada a la República?

- Was ist wirklich passiert?
- Was ist eigentlich passiert?
- Was geschah wirklich?

¿Qué pasó en realidad?

- Was geschah mit deinem Hund?
- Was ist aus deinem Hund geworden?

¿Qué ocurrió con su perro?

- Es ist etwas passiert.
- Es geschah etwas.
- Es ist etwas geschehen.

Algo sucedió.

- Das passiert ihm zum ersten Mal.
- Das geschah ihr zum ersten Mal.

Es la primera vez que le sucede.

- Es ist um Viertel nach elf passiert.
- Es geschah um Viertel nach elf.

Ocurrió a las once y cuarto.

- Der Unfall ist vor zwei Stunden passiert.
- Der Unfall geschah vor zwei Stunden.

El accidente sucedió hace dos horas.

- Ein heftiges Erdbeben geschah in Tokio.
- In Tokio gab es ein großes Erdbeben.

Hubo un gran terremoto en Tokio.

Ich wartete eine Stunde, zwei Stunden, sogar noch eine dritte; doch nichts geschah.

Esperé por una hora, dos horas e incluso una tercera, pero nada ocurrió.

Tom drückte einen Knopf, aber nichts geschah. Darum drückte er einen weiteren Knopf.

Tom apretó un botón, pero nada sucedió. Por eso apretó otro botón.

Was geschah mit dem Buch, das ich vor ein paar Minuten hier hergelegt habe?

¿Qué pasó con el libro que puse aquí hace dos minutos?

- Erinnerst du dich, in welchem Jahr das war?
- Erinnerst du dich, in welchem Jahr das geschah?

¿Recuerdas en qué año fue?

Doch es geschah bei Tag, als der Meeresbiologe Richard Fitzpatrick bei seiner Arbeit einem wütenden Seeigel zum Opfer fiel.

Pero fue de día, mientras hacía su trabajo, cuando el biólogo Richard Fitzpatrick fue presa de un erizo enojado.

Mein Großvater kann sich oft nicht erinnern, was gestern geschah, aber er kann genau beschreiben, was vor vierzig Jahren geschehen ist.

Mi abuelo a menudo no recuerda qué pasó ayer pero puede describir con detalle lo que ocurrió hace cuarenta años.