Examples of using "Geschah" in a sentence and their turkish translations:
"Ne oldu?" "Hiçbir şey"
O sonunda oldu.
İnanılmaz bir şey oldu.
Ondan önce ne oldu?
O, kazara oldu.
Daha sonra ne oldu?
daha sonra ne mi oldu?
O geçen ekim ayında oldu.
Trajedi aniden oluştu.
- O, Roma'da oldu.
- Roma'da oldu.
Aniden kaza oldu.
- Birden beklenmedik bir şey oldu.
- Aniden umulmadık bir şey meydana geldi.
Ve ondan sonra ne oldu?
Beklenmedik bir şey oldu.
Olanlar beklenmedikti.
Beklenmeyen bir şey olmadı.
Geçen hafta ne oldu?
O, Milwaukee'de oldu.
Onun olduğunu gördüm.
Dün gece tuhaf bir şey oldu.
O, ben varmadan önce oldu.
Kaza dün sabah oldu.
Bu bir yıl önce oldu.
Bu 1 mayısta oldu.
Bu karşılıklı anlaşmaya dayalıydı.
Ve ondan sonra ne oldu?
Ertesi gün ne oldu?
Senin köpeğine ne oldu?
- Ve sonra umulmayan bir şey oldu.
- Ve sonra umulmayan bir şey cereyan etti.
Bu benim burnumun dibinde oldu.
20 Ekim'de ne oldu?
Olanlar kontrolüm dışındaydı.
Tokyo'da büyük bir deprem oldu.
O, on bir on beşte oldu.
Onun olduğunu duydum.
Bu Cadılar Bayramı gecesinde oldu.
Bu yaklaşık dört buçukta oldu.
Ve sonra çok garip bir şey oldu.
Tom Mary'ye ne olduğunu bilmiyor.
O olduğunda ben çalışıyordum.
Bana ne olduğunu anlamaya çalışıyordum.
O, kazara oldu.
Her şey birdenbire oldu.
Yokluğunda korkunç bir kaza oldu.
Tom bunun olmasını durdurmaya çalıştı.
Bir felaket olduğundan beri birkaç yolcu hayatta kaldı.
Ne olduğunu asla açıklayamayacağım.
Bu bir yıl önce oldu.
Her şey Tom'un olacağını tahmin ettiği şekilde oldu.
Kaza tam gözümüzün önünde oldu.
Bu üç günden daha önce oldu.
Her şey aynı anda oldu.
Ona ne oldu?
O Esparanto öğrenirken olmadı.
sonra ne oldu bu seferde Kemal Sunal'ın peşine gitti
Salvador şehrinde çok tuhaf bir şey oldu.
Geçen gün yoğun meydanda korkunç bir şey oldu.
Hiç kimse daha sonra olanlar için hazır değildi.
Onun nasıl olduğunu bilmiyorsun, değil mi?
O gün neler olduğunu bilmiyorum.
Orada ne olduğuna gelince sadece tahmin edebiliriz.
Bunu da Microsoft İnternet Explorer adında bir programla yaptı.
Bilmiyorum. Bunun hepsi anında oldu.
Otobüste ne oldu?
O gece ne olduğunu asla unutmayacağım.
Boston'da tekrar olanlar için onları suçlama.
Parkta ne oldu?
Aniden bir patlama oldu.
Bir şey olacağını düşündüm ama bir şey olmadı.
Sonunda uzun zamandır korktuğum şey geldi.
O, Tokyo'ya döndükten iki gün sonra oldu.
Tom o gece ne olduğunu asla hiç kimseye söylemedi.
O gece ne olduğunu bana söyleyecek misin?
O,Tom Boston'a döndükten üç gün sonra oldu.
Gerçekten ne olduğunu görünce de gözyaşlarına hakim olamadı.
Atatürk'ün Cumhuriyet'e emanet ettiği Türk gençliğine ne oldu
Gerçekten ne oldu?
Köpeğine ne oldu?
Bir şey oldu.
Olanlar Tom'un olacağını düşündüğü herhangi bir şeyden daha kötüydü.
Artık ne olduğunu biliyoruz.
- Bunun hangi yılda olduğunu anımsıyor musun?
- Bunun kaç senesinde olduğunu hatırlıyor musun?
Sekiz ile on arasında oldu.
Tom kaza günü olan herhangi bir şeyi hatırlayamadığını söylüyor.
Rüyanın sonraki kısmını hatırlamıyorum.
Daha sonra ne oldu?
- O, on bir on beşte oldu.
- O, on biri çeyrek geçe oldu.
Kaza, iki saat önce oldu.
Tokyo'da büyük bir deprem oldu.
Tom bir düğmeye bastı, ancak hiçbir şey olmadı, bu yüzden başka bir düğmeye bastı.
Tom gözlerini kapadı ve olanları görmezlikten gelmeye çalıştı.
- Onun nasıl meydana geldiğini gayet iyi biliyorsun.
- Onun nasıl meydana geldiğini gayet iyi biliyorsunuz.
Her şey bir anda oluverdi - o kadar hızlıydı ki, farkına varacak zamanım olmadı.
Ama deniz biyoloğu Richard Fitzpatrick öfkeli bir denizkestanesinin saldırısına uğradığında gündüz vakti işini yapıyordu.
Kazanın olduğu günü hatırlıyorum.
Bu, mektubunuzu almadan önce oldu.