Translation of "Leider" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Leider" in a sentence and their arabic translations:

leider wieder menschlich

للأسف البشرية مرة أخرى

Aber leider nicht lebenswichtig

ولكن لسوء الحظ ليس بشكل حيوي

Leider auf der anderen Straßenseite.

‫لكنه على الجانب الآخر من الطريق.‬

Leider haben Kinder jetzt Pech

للأسف الأطفال غير محظوظين الآن

Leider machen wir keinen Film

للأسف نحن لا نصنع فيلم

Leider haben wir keine Informationen

للأسف ليس لدينا أي معلومات

Wenn wir allgemein denken, ist so etwas leider, aber leider gibt es keine

عندما نفكر بشكل عام ، مثل هذا الشيء للأسف ولكن للأسف لا يوجد

Leider ist das nicht der Fall.

لكن للأسف، لم نعاملها بكونها مصدرًا غنيًا.

Leider erinnere ich mich an nichts.

للأسف، لا أتذكر أي شيء.

Leider können sie heute noch nicht sehen

لسوء الحظ ، ما زالوا لا يستطيعون رؤية اليوم

Leider können wir nicht alle hier platzieren.

لسوء الحظ ، لا يمكننا وضعهم جميعًا هنا.

Das Virus zirkuliert nicht, Menschen zirkulieren leider

الفيروس لا ينتشر ، الناس يتداولون ، للأسف

Leider gibt es noch mehr schlechte Neuigkeiten.

وأخشى أن تردنا أخبار أسوأ.

Leider befand sich niemand in der Umgebung.

للأسف فلم يتواجد أحد بالجوار

Leider war er etwas schwer von Begriff.

لسوء الحظ كان إلى حد ما بطيء الاستيعاب.

Leider bricht jemand die Religion, die wir erzählen

للأسف شخص ما يكسر الدين الذي نقوله

Leider haben wir nichts aufgenommen, aber fast nichts

للأسف لم نسجل أي شيء ولكن لا شيء تقريبًا

Leider werden oft Wälder abgeholzt, um Land zu gewinnen

‫و هذا يسبب انبعاثات‬ ‫من إزالة الغابات.‬

Leider wurde die wertvolle Medizin bei dem Absturz zerstört.

‫بكل أسف دمر تحطم الطائرة ‬ ‫هذا الدواء الثمين.‬

Aber leider hängt es damit zusammen, was Sie nennen

ولكن لسوء الحظ يتعلق الأمر بما تسميه

Und leider existiert die Zusammenarbeit dieser beiden Genies nicht.

ولسوء الحظ ، لا يوجد تعاون بين هذين العبقريين.

Leider fanden wir auch heraus, dass das sehr unwahrscheinlich ist.

المشكلة هي أننا وجدنا أيضًا أن ذلك نادر الحدوث.

Leider verbrauchen die Muttertiere für diese Extrastrecke so viele Kalorien,

وللأسف، فإن السعرات الحرارية التي استهلكتها الفقمات الأم

Leider können wir die Beweise für diese Behauptungen nicht erreichen.

للأسف ، لا يمكننا الوصول إلى الأدلة التي تدعم هذه الادعاءات.

Aber leider hast du auch gedacht, ich verteidige die flache Welt

ولكن للأسف كنت تعتقد أيضًا أنني كنت أدافع عن العالم المسطح

Leider ist das nicht wirklich die angebrachte Reaktion in diesem Fall.

لكن للأسف، هذا ليس رد الفعل الصحيح هنا

Leider müssen sie in die Innenstadt kommen, um ihren Magen zu füttern

لسوء الحظ ، يجب عليهم القدوم إلى مراكز المدينة لإطعام بطونهم

Aber da wir das nicht getan haben, werden 5 Liter Öl leider 400 Lira sein.

ولكن بما أننا لم نفعل ذلك ، فإن 5 لترات من النفط ستكون 400 ليرة ، للأسف.

Der andere ist der sehr charakteristische Sinn für Humor, den ich leider nenne ... es ist

والآخر هو روح الدعابة المميزة للغاية ، والتي أسميها ، أخشى ... إنها

Leider haben wir unsere Sprache mit der westlichen und arabischen Kultur vermischt und seltsame Worte erhalten

لسوء الحظ مزجنا لغتنا مع الثقافة الغربية والعربية واستقبلنا كلمات غريبة

Leider sagen wir nicht, ob wir bei jedem Erdbeben, in dem wir leben, Lehren ziehen sollen.

للأسف ، لا نقول ما إذا كان ينبغي لنا أن نتعلم دروسًا من كل زلزال نعيش فيه.

- Ich bedaure, ich bin gerade beschäftigt.
- Tut mir leid, ich bin gerade beschäftigt.
- Leider bin ich gerade beschäftigt.

آسفة، أنا مشغولة الآن.

Leider wurde er von Istanbul nach Anatolien berufen und sein Gehalt reicht nicht aus, um in Istanbul zu leben.

لسوء الحظ ، تم تعيينه من اسطنبول إلى الأناضول ولا يكفي راتبه للعيش في اسطنبول.

Leider reagieren die Leute nicht richtig, weil es eine winzige Schlange ist. Sie denken, es sei okay und gehen nicht ins Krankenhaus.

‫للأسف، فإن الناس لا تتصرف بفعالية كبيرة‬ ‫لأنها أفعى صغيرة جداً،‬ ‫يقولون، "سيكون الأمر على ما يرام."‬ ‫وغالباً لا يذهبون إلى المستشفى.‬