Translation of "Geschäft" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Geschäft" in a sentence and their arabic translations:

- Geht ins Geschäft!
- Gehen Sie ins Geschäft!

اذهب إلى الدكان.

Geh ins Geschäft!

اذهب إلى الدكان.

Kommen wir in dieses Geschäft

دعونا ندخل في هذا العمل

Es ist ein gutes Geschäft.

إنها صفقة جيدة.

Wie viele Leute sind im Geschäft?

كم شخصاً يوجد في المتجر؟

Das Geschäft hat von Montag bis Samstag geöffnet.

يفتح المتجر من الإثنين إلى السبت.

Sie führt das Geschäft zusammen mit ihren Töchtern.

هي تسيّر الشركة مع بناتها.

Nehmen wir an, es hängt mit dem Geschäft zusammen!

دعنا نقول أنها تتعلق بالعمل!

Entweder gibt es in diesem Geschäft sehr gutes Geld

إما أن يكون هناك مال جيد للغاية في هذا العمل

Er sagt, ich bin der Beste in diesem Geschäft.

يقول أنا الأفضل في هذا العمل.

Das Telefon stieg auch in das Software-Geschäft von Google ein

كما دخل الهاتف أعمال البرمجيات جوجل

- Er ging zum Geschäft.
- Er ist zum Laden gegangen.
- Er ging zum Laden.

- ذهب إلى الدكان.
- ذهب إلى المحل التجاري.
- ذهب إلى المتجر.

Einkaufen auf einem Freiluft-Markt ist weniger riskant, als in einem Geschäft zu sein.

التسوق في سوق مفتوح آمن أكثر من الدخول لمتجر،

- Gehst du mit mir in den Laden?
- Willst du mit mir ins Geschäft mitkommen?

- هلا أتيت معي إلى المتجر؟
- هلا رافقتني إلى المتجر؟

- Er ging zum Geschäft.
- Sie ging zum Laden.
- Er ist zum Laden gegangen.
- Er ging zum Laden.

- ذهب إلى المتجر.
- ذهب إلى المحل.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.