Translation of "Familie" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Familie" in a sentence and their arabic translations:

Konservativen Republikaner-Familie,

ومُحافِظة، وجمهوريّة

Meine Familie litt.

‫كانت عائلتي تعاني.‬

Oder erzieht eine Familie,

أو تكوّن أسرة

Eine Familie von Waldelefanten.

‫أسرة من الفيلة مرتادة الغابة.‬

Ist das deine Familie?

هل هذه عائلتك؟

Wo ist seine Familie?

أين عائلته؟

Ich habe eine Familie.

عندي عائلة.

Meine Familie lebt hier.

عائلتي تسكن هنا

Tom hat keine Familie.

إن توم لا يملك أسرة.

- Sie weiß nichts über deine Familie.
- Sie weiß nichts über eure Familie.
- Sie weiß nichts über Ihre Familie.

إنها لا تعرف شيئاً عن عائلتك.

- Er gehört einer großen Familie an.
- Er kommt aus einer großen Familie.
- Er ist aus einer großen Familie.

هو ينتمي إلى عائلةٍ كبيرة.

Meine Beziehung zu meiner Familie

أصبحت علاقتي بعائلتي يغمرها

Freunde, Nachbarn, Familie, meine Gemeinde:

اعتقدت أن الأصدقاء، الجيران، العائلة ومجتمعي

Zeit, ihre Familie zu füttern.

‫حان وقت إطعام أسرتها.‬

Ein Festmahl für die Familie.

‫يمكن للأسرة الأكل.‬

Wenn meine Familie reich wäre

إذا كانت عائلتي غنية

Eine amerikanische Familie wurde adoptiert

تم تبني عائلة أمريكية

Sie sprach über ihre Familie.

هي تكلمت عن عائلتها.

Meine Freunde sind meine Familie.

- أصدقائي عائلتي.
- أصدقائي هم عائلتي

Das sind Familie und Freunde,

هذا الرقم ربما يمثل الأسرة والأصدقاء

Ich habe eine große Familie.

لدي عائلة كبيرة

- Du hast unsere Familie mit Schande bedeckt.
- Sie haben Schande über unsere Familie gebracht.

أنتَ جلبتَ العار علىَ عائلتنا.

Laut meiner Familie erreichte ich alles --

وهناك اعتراف في عائلتنا أن كل ما استطعت إنجازه في...

Was braucht diese Familie dieses Jahr?

ما الذي تحتاجه هذه العائلة هذا العام؟

Meine Familie wünschte sich einen Jungen,

كانت تأمل عائلتي انجاب مولود ذكر

Meine Familie lebte in einer Hütte.

كانت أسرتي تعيش في كوخ.

Aber meine Familie konnte das nicht.

ولكن عائلتي لم تكن تعرف فِعل ذلك.

Er muss eine große Familie ernähren.

لديه أسرة كبيرة لتتكفل به.

Grüßen Sie Ihre Familie recht herzlich.

بَلِّغ تحياتي القلبية الحارّة لعائلتك.

Ein Teil einer Familie, eines Dorfes.

جزء من عائلة، جزء من القرية.

Meine Familie ist nicht sehr groß.

عائلتي ليست كبيرة.

Du musst an deine Familie denken!

يجِب أن تفكر في عائلتكَ.

Meine Familie liebt die Erfindungen meines Vaters.

في عائلتي، نكن حباً خاصاً لاختراعات والدي.

Der die Säule der Familie werden sollte.

ليكبر ويصبح عماد العائلة

Eine Familie von Nachtaffen wacht gerade auf.

‫تستيقظ الآن أسرة من السعادين الليلية.‬

Die Familie muss weiterziehen und Wasser finden.

‫على الأسرة الاستمرار والعثور على المياه.‬

Ansonsten kommt es aus jeder privaten Familie

غير أنه يأتي من أي عائلة خاصة

Die Familie ist in Türken sehr heilig

الأسرة مقدسة للغاية في الأتراك

Er wollte seine Familie nicht belasten, weil

لم يكن يريد أن يكون عبئا على عائلته لأنه

Es ist schön, eine Familie zu haben.

أمر رائع أن تكون لديك أسرة.

Von den vier gehören drei zur Familie.

وثلاثة من بين هؤلاء هم من العائلة.

Bitte erzähle uns etwas über deine Familie.

من فضلك ، حدثنا عن عائلتك .

Ich komme aus einer Familie mit fünf Brüdern,

أنحدر من عائلة مكونة من خمسة إخوة،

Steve Jobs wurde in einer syrischen Familie geboren

ولد ستيف جوبز في عائلة سورية

Ich möchte zu Hause bei meiner Familie wohnen.

أريد أن أعيش في البيت مع أسرتي.

Ich arbeitete hart, um meine Familie zu ernähren.

عملت عملا شاقا لكي أدعم عائلتي.

Die Familie an diesem Tisch wurde ebenfalls krank.

أصيبت العائلة الموجودة على هذه الطاولة أيضا بالمرض.

Die ganze Familie saß um das Lagerfeuer herum.

جلست العائلة كاملةً حول نار المخيم.

Außerdem war die Familie, die sie adoptierte, nicht reich

علاوة على ذلك ، فإن الأسرة التي تبنتها لم تكن غنية

Die Rettung des Menschengeschlechtes fängt bei der Familie an.

انقاذ الجنس البشري يبدأ بالعائلة.

Er arbeitet schwer, um seine große Familie zu ernähren.

يعمل جاهداً ليعيل أسرته الكبيرة.

Die meisten Bilingualen wechseln zwischen Sprachen, so auch meine Familie.

فمعظم ثنائيي اللغة يميلون إلى التبديل بين استخدام اللغتين وعائلتي ليست استثناءاً.

Wir fühlten uns, als Familie, finanziell ruiniert und emotional zerrüttet.

شعرت عائلتنا بالنكبة المالية والعاطفية.

Für eine neue Familie ist die Nacht eine andere Herausforderung.

‫بالنسبة إلى أسرة جديدة،‬ ‫يمثل الليل تحديًا مختلفًا.‬

Als Jugendlicher erlebte ich den sozialen Aufstieg meiner Familie mit.

وفي مرحلة النمو، شهدت الحراك الاجتماعي لأسرتي،

Nach dieser Niederlage in Culloden floh die Familie nach Frankreich.

بعد أن انتهى ذلك بهزيمة في كولودن ، فرت العائلة إلى فرنسا.

Ich freue mich darauf, Zeit mit meiner Familie zu verbringen.

- أنا أتتطلع لقضاء وقت مع أُسرتي.
- أنا أتتطلع لقضاء وقت مع عائلتي.

Tom beendete sein altes Leben und widmete sich seiner Familie.

توم أدار ظهره لــنمط حياته القديمة وثم كرّسَ نفسه لأسرته.

Ich war eine Woche bei einer palästinensischen Familie aus Gaza.

لقد قضيت أسبوعا مع أسرة فلسطينيّة من غزّة.

Tom ist der Einzige in unserer Familie, welcher keinen Führerschein besitzt.

الوحيد الذي لا يملك رخصة قيادة في عائلتنا هو توم.

Doch das Problem ist, dass es unsere Freunde und Familie auch sehen.

و لكن المشكلة هي ان أصدقاؤنا و عوائلتنا ترى هذا ايضاً.

Wie kann ich für dich da sein und unserer Familie gut tun?"

كيف يمكنني التواجد من أجلك بطرق تفيد عائلتنا؟

Für mich sind das drei Dinge. Ich ziehe Kraft aus der Familie.

‫وهذه بالنسبة لي هي 3 أمور تبدأ بـ"أ".‬ ‫أستمد قوتي من أسرتي.‬

Doch fürs Erste hat diese Familie die längste Nacht auf Erden überstanden.

‫لكن حاليًا،‬ ‫نجت تلك الأسرة من أطول ليل على كوكبنا.‬

In Europa und Amerika betrachtet man den Hund als Mitglied der Familie.

- في أوروبا و أمريكا يعتبر الناس الكلاب أفراداً من العائلة.
- في أوروبا وأمريكا تُعتبر الكلاب من العائلة.

Der ideale Ort, um in der langen Winternacht eine neue Familie zu gründen.

‫المكان المثالي لإنشاء أسرة جديدة‬ ‫خلال ليالي الشتاء الطويلة.‬

Die Familie, die wir zuvor gesagt haben, ist für den Türken sehr wichtig

العائلة التي قلناها سابقًا مهمة جدًا للترك

Da alle drei großen Appetit haben, wird es schwierig sein, die Familie zu ernähren.

‫بوجود 3 بطون جائعة لإشباعها،‬ ‫ستكافح لتوفير المأكل لأسرتها.‬

Ich habe nur gesagt, dass die finanzielle Situation seiner Familie nicht gut ist, weil

لقد قلت للتو أن الوضع المالي لأسرته ليس جيدًا لأنه

Tatsächlich hatte seine Familie nicht genug Geld, um ihn an der Universität zu studieren.

في الواقع ، لم يكن لدى عائلته ما يكفي من المال لدراسته في الجامعة.

Aber er konnte seine Verachtung für die zurückkehrenden Aristokraten nicht verbergen, die seine Familie

لكنه لم يستطع إخفاء ازدرائه للأرستقراطيين العائدين الذين عاملوا عائلته

Am 23. Januar reiste eine Familie in China von Wuhan in die Stadt Guangzhou.

بتاريخ ٢٣ يناير، سافرت عائلة في الصين من مدينة ووهان إلي مدينة جوانزو.

Die Nachahmung seiner Frau ist nicht nur eine lustige Familie, sondern auch ein gutes Beispiel.

إن تقليد زوجته ، بالإضافة إلى كونها عائلة ممتعة ، هو مثال جيد.

Julie war mit Napoleons Bruder Joseph verheiratet, was bedeutet, dass Bernadotte nun eine Familie war.

جولي متزوجة من جوزيف شقيق نابليون ، وهذا يعني برنادوت .. أصبحت الآن أسرة.

Der Sohn des Bruders meines Onkels wurde in unsaubere Geschäfte verwickelt und entehrte die Familie.

ابن عمي تورط في الاعمال المشبوهة والخزي للاسرة

Und erhielt die erste von vielen Wunden, die die königliche Familie vor einem wütenden Mob schützten.

وتلقى أولى الجروح العديدة التي تحمي العائلة المالكة من حشد غاضب.

Und noch ein paar Tage später galt das auch für die Familie, die am Nachbartisch gesessen hatte.

و بعد بضعة أيام أخرى، بدأت الأعراض تظهر على العائلة الي كانت تجلس في الطاولة المجاورة.

Die Familie ist die natürliche Grundeinheit der Gesellschaft und hat Anspruch auf Schutz durch Gesellschaft und Staat.

الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.

Machst dir Sorgen um deine Familie, dein Kind. Ich war kein Mensch, der Tieren gegenüber zu sentimental war.

‫والقلق على أسرتك وابنك.‬ ‫لم أكن شخصًا عاطفيًا‬ ‫بشكل مفرط تجاه الحيوانات من قبل.‬

Jeder, der arbeitet, hat das Recht auf gerechte und befriedigende Entlohnung, die ihm und seiner Familie eine der menschlichen Würde entsprechende Existenz sichert, gegebenenfalls ergänzt durch andere soziale Schutzmaßnahmen.

لكل فرد يقوم بعمل الحق في أجر عادل مرض يكفل له ولأسرته عيشة لائقة بكرامة الإنسان تضاف إليه، عند اللزوم، وسائل أخرى للحماية الاجتماعية.

Niemand darf willkürlichen Eingriffen in sein Privatleben, seine Familie, seine Wohnung und seinen Schriftverkehr oder Beeinträchtigungen seiner Ehre und seines Rufes ausgesetzt werden. Jeder hat Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.

لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته، ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات.

Heiratsfähige Frauen und Männer haben ohne Beschränkung auf Grund der Rasse, der Staatsangehörigkeit oder der Religion das Recht zu heiraten und eine Familie zu gründen. Sie haben bei der Eheschließung, während der Ehe und bei deren Auflösung gleiche Rechte.

للرجل والمرأة متى بلغا سن الزواج حق التزوج وتأسيس أسرة دون أي قيد بسبب الجنس أو الدين، ولهما حقوق متساوية عند الزواج وأثناء قيامه وعند انحلاله.

Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.

لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.