Translation of "Diejenigen" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Diejenigen" in a sentence and their arabic translations:

diejenigen, die fliegen

أولئك الذين يطيرون

Es gibt diejenigen, die sagen

هناك من يقول

Es gab diejenigen, die sagten

كان هناك من قال

Für diejenigen, die Lagos nicht kennen:

ولمن يعرف لاقوز منكم،

Diejenigen, die Geschichten am meisten mochten,

وبوسع أولئك الذين أحبوا القصص

Diejenigen, die starben, waren die Optimisten.

والذين لم ينجوا كانوا هم المتفائلين.

Sie sind diejenigen! Es tut mir Leid

أنتم هم! لا تؤاخذني

Nun, diejenigen, die Fez tragen und lügen

حسنا ، أولئك الذين يرتدون فاس ويكذبون

Sogar diejenigen, die nicht geäußert werden wollen

حتى أولئك الذين لا يريدون أن يتم التعبير عنهم

diejenigen, die sich fragen, schauen bitte dort

أولئك الذين يتساءلون يرجى النظر هناك

diejenigen, die das nicht wissen, fahren für

أولئك الذين لا يعرفون هذا يقودون

Gab es diejenigen, die nie zu lesen lernten.

كان هنالك أناس لم يتعلّموا القراءة قط.

Wir sind auch diejenigen, die diese Kultur gestalten,

أننا نحن من يشكل تلك الثقافة

Diejenigen, die eher mittig auf der Skala sind,

أما من تكون إجابتهم أقرب من الوسط

Es gab diejenigen, die behaupteten, es sei flach

كان هناك من زعم ​​أنها كانت مسطحة

Damit diejenigen, die lesen, sich nicht darum kümmern

حتى لا يزعج من يقرأ

Wo werden wir diejenigen behandeln, die krank werden?

أين نعالج المرضى؟

Diejenigen, die sagen, ich möchte im Krankenhaus bleiben

أولئك الذين يقولون أنني أريد البقاء في المستشفى

Sie sind diejenigen, die die Nase zu Tode sind

هم من أنفهم حتى الموت

Für diejenigen, die diese dramatische Periode der Geschichte lieben.

لمن يعشقون هذه الفترة الدرامية من التاريخ.

Für diejenigen unter Ihnen, die vielleicht etwas zart besaitet sind,

حسناً، لشديدي الحساسية منكم،

Obwohl diejenigen, die Macht lieben, kritisieren, wenn sie Macht kritisieren,

على الرغم من أن أولئك الذين يحبون السلطة ينتقدون عندما ينتقدون السلطة ،

Wollte den Stein entfernen. Diejenigen, die Bauern sind, wissen es

أراد إزالة الحجر. يعرف هؤلاء المزارعين

Diejenigen, die keine Kinder haben, gehen wieder in diese Gegend

أولئك الذين ليس لديهم أطفال يذهبون إلى تلك المنطقة مرة أخرى

Dieser Junge beeindruckte diejenigen, die die Schönheit des Engels sahen

أثار هذا الصبي إعجاب أولئك الذين رأوا جمال الملاك

Ich weiß nicht, ob es noch diejenigen gibt, die aber denken

لا أدري إذا كان لا يزال هناك من يفكر ولكن

Für diejenigen, die es nicht wissen, möchte ich Ihnen eine Runde erzählen

بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون ، دعوني أخبركم بجولة

Diejenigen, die krank sind, bringen es in diesen Bereich, um zu heilen

يأخذ المرضى إلى تلك المنطقة للشفاء

Selbst diejenigen, die wirklich krank sind, wollen nicht in die Quarantäne gehen

حتى أولئك المرضى حقا لا يريدون دخول الحجر الصحي

Du solltest nicht auf diejenigen herabblicken, die weniger begünstigt sind als du.

لا يجوز أن تنظر بتعالي على الاشخاص الأقل حظاً منك .

Diejenigen, die wollen, dass ihr Gebet angenommen wird, atmen in diesem Bereich wieder

أولئك الذين يريدون قبول صلاتهم يتنفسون مرة أخرى في تلك المنطقة

Sogar Napoleon fragte sich, ob er zu streng war, worauf Soult antwortete: „Diejenigen,

حتى نابليون تساءل عما إذا كان شديد القسوة ، فرد عليه سولت ، "أولئك الذين

Diejenigen, die es können, werden in der Lage sein, die Welt zu erobern. “

أولئك الذين يمكن أن يكونوا لائقين لغزو العالم ".

Lassen Sie diejenigen, die ins Flugzeug steigen, mit einem Auge aus dem Fenster schauen

دع أولئك الذين يركبون الطائرة ينظرون من النافذة بعين

Für diejenigen, die es nicht wissen, stellt Displate außergewöhnliche Metallplakate her, mit denen Sie

بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون ، فإن Displate يصنع ملصقات معدنية استثنائية تسمح لك

Die Bogenschützen waren überrannt und diejenigen, die es nicht waren Getötete flohen über den Strom.

تم التغلب على الرماة، وهرب الذين لم يقتلوا عبر النهر.

- Die Welt ist unterteilt in Leute, die Dinge erledigen, und die, die den Applaus dafür kassieren.
- Es gibt zwei Arten von Menschen: diejenigen, die die Dinge erledigen, und diejenigen, die die Lorbeeren dafür einheimsen.

العالم ينقسم إلى الناس الذين يعملون الأشياء، والذين يُشْكَرُونَ عليها.

Diejenigen, die gerade zuschauen, sagen, dass dies dasselbe ist, was Sie sagen, dass Sie nicht mein Freund sind

أولئك الذين يشاهدون الآن يقولون أن هذا هو نفس صديقي ، هل تقول أنك لا تقول نعم ، هذا صديقك

Wir sprechen von einer Zeit, in der diejenigen, die sagen, die Welt dreht sich, durch Folter getötet wurden

نحن نتحدث عن فترة قتل فيها أولئك الذين يقولون إن العالم يدور تحت التعذيب

Aber für diejenigen, die neugierig sind, finden Sie Informationen über die Anzahl der Pi unter diesem Thema, wenn Sie canerunal.com eingeben

ولكن بالنسبة لأولئك الذين لديهم فضول ، يمكنك العثور على معلومات حول عدد pi تحت هذا الموضوع عند إدخال canerunal.com

- Es ist nicht die stärkste Spezies, die überlebt, auch nicht die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen.
- Nicht die stärkste Spezies überlebt, nicht die intelligenteste, sondern diejenige, die am besten auf Veränderungen reagiert.
- Es überleben nicht die Stärksten, nicht die Intelligentesten einer Art, sondern diejenigen, die gegenüber Veränderungen am anpassungsfähigsten sind.

لا تنجو أقوى الأنواع، ولا أذكاها، بل أكثرها استجابةً للتغيير.

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع