Translation of "Kennen" in Arabic

0.083 sec.

Examples of using "Kennen" in a sentence and their arabic translations:

- Sie kennen Tom.
- Die kennen Tom.

هم يعرفون توم

Sie kennen niemanden.

لا تعرفون هناك أي شخص.

Android kennen wir

Android نعرف

Ihn kennen alle.

هو معروف لدى الجميع.

Und ISIS kennen.

وكما ISIS.

Wir kennen ihn.

نحن نعرفه

Kennen wir uns?

هل أعرفك؟

Wir kennen den Verbrecher. Wir kennen auch den Mörder.

نحن نعرف المجرم. نحن نعرف أيضا القاتل.

Kennen Sie dieses Gefühl?

هل تعرفون ذلك الشعور ؟

Wir kennen das alle.

لقد حدث هذا لنا جميعاً.

Diese Geschichte kennen Sie.

سمعتم هذه القصة من قبل.

Wir kennen sie kaum.

نحن بالكاد نعرفها.

Wir alle kennen Batman

هناك شيء نعرفه جميعًا باتمان

Wir kennen ihn nicht.

- إننا لا نعرفه.
- نحن لا نعرفه.

Wir kennen sie nicht.

نحن لا نعرفها

Kennen Sie ihren Bruder?

هل تعرف أخاهم؟

Wir kennen unsere Rechte.

نعرف حقوقنا.

Wir alle kennen gebrochene Menschen.

ويعرف جميعنا الأشخاص المحطمين.

Wir kennen unsere Geschichte nicht.

لا نعرف تاريخنا.

Sie könnten diese Person kennen

قد تعرف هذا الشخص

Kennen Sie die Oort Cloud?

هل تعرف عن سحابة أورت؟

Müssen wir die Wahrheit kennen.

يجب أن نعلم الحقيقة.

Wir kennen auch Google Earth.

نحن نعرف أيضًا برنامج Google Earth.

Fahrzeuglenker sollten die Verkehrsregeln kennen.

على السائقين أن ينتبهوا لقواعد المرور.

Für diejenigen, die Lagos nicht kennen:

ولمن يعرف لاقوز منكم،

Wir kennen die Gründe nicht genau

ولا نعرف بالضبط السبب بحدوث ذلك،

Das bedeutet meine Vorlieben zu kennen.

وهذا يعني معرفة توجه انحيازاتي.

Hier kennen wir die Fledermäuse genau

هنا نعرف الخفافيش عن كثب

Kennen Sie die Eröffnung von PTT?

هل تعرف افتتاح PTT؟

Aber den geografischen Nordpol kennen wir

لكن القطب الشمالي الجغرافي الذي نعرفه

Wir kennen die Wahrheit noch nicht.

نحن لا نعرف الحقيقة بعد.

Die, die ihn kennen, schätzen ihn.

من عرفه، أحبه.

- Kennen Sie mich?
- Kennst du mich?

هل تعرفني؟

Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.

يمكننا أن نعرِف ما قد حصل في الماضي، ولكن لا يمكننا تغييره. ويمكننا أن نغير المستقبل، لكن لا يمكننا أن نعرف ما سيحصل فيه.

Wir kennen alle Gefängnisse im Land. Wieso?

نعرف جميع السجون في البلاد. لماذا؟

Wir kennen ihn immer als lächelnden Mann

نحن نعرفه دائمًا كرجل مبتسم

Wir kennen tatsächlich die meisten Manager Manager

نحن في الواقع نعرف معظم المديرين

Wir kennen die Richtigkeit dieser Behauptung nicht

نحن لا نعرف دقة هذا الادعاء

Dies ist die Apokalypse, die wir kennen

هذا هو نهاية العالم التي نعرفها

Ich weiß nicht, ob Sie ihn kennen.

ولا أعرفُ إن كنتم سمعتم بها.

Wie viele englische Wörter kennen Sie ungefähr?

كم كلمة انجليزية تعرف؟

Ich bin sehr froh dich zu kennen.

أنا سعيدٌ بمعرفتك.

Meinen Namen kennen alle in meiner Schule.

اسمي معروف لدى الجميع في مدرستي.

- Sie fragte mich, ob ich seine Adresse kennen würde.
- Sie fragte mich, ob ich ihre Adresse kennen würde.

سألتني أن كنت أعرف عنوانه.

Kennen Sie das, dass jemand eine Idee präsentiert,

هل مررت من قبل بتجربة أن شخص ما ابتكر فكرة

kennen wir alle ganz tief innen die Antwort.

ونعرف جميعنا في أعماقنا ما هو الجواب.

Wir kennen alle Haftanstalten im Land von innen.

نعرف كلّ السجون في البلاد.

Ohne den Glauben an den Schamanismus zu kennen

بدون معرفة الإيمان بالشامانية

Sogar Uğur Dündar, den wir als Journalistenveteran kennen

حتى Uğur Dündar ، الذي نعرفه كمخضرم في الصحافة

So etwas wie die Regenwolke, die wir kennen?

شيء مثل سحابة المطر التي نعرفها؟

Die Mühlen, die wir kennen, sind unsichtbare Bakterien.

المطاحن التي نعرفها هي بكتيريا غير مرئية.

Viele Benutzer kennen diese Funktion derzeit wahrscheinlich nicht.

ربما لا يعرف العديد من المستخدمين هذه الميزة في الوقت الحالي.

Wie konnte ein völlig Fremder seinen Namen kennen?

كيف يعرف شخص أجنبيّ تماما اسمه؟

- Kennst du die Antwort?
- Kennen Sie die Antwort?

- هل تعرف الإجابة؟
- أتعرف ما الإجابة؟

Sie kennen sie, weil das die Impfstoffe sind,

لذا أنتم تعرفونها لأنها التطعيمات

Ich kenne diesen Jungen, den Sie nicht kennen.

أنا أعرف هذا الولد الذي أنت لا تعرفه

Wir alle kennen die Spannung zwischen Ökologie und Ökonomie.

إننا جميعاً معتادون على التوتر بين البيئة والاقتصاد.

Und sie war die erste Frau, die wir kennen,

وأول امرأة قد اشتُهرت

Aber wenn Sie Radfahren können, kennen Sie die Antworten,

ولكنك إذا كنت تستطيع قيادة دراجة، فإنك تملك الإجابات عليها،

Die kontinentale Basis ist dort, wo wir sie kennen

القاعدة القارية هي حيث نعرفها

Sie schauen ins Internet, jetzt kennen Sie die Lösung

أنت تبحث في الإنترنت الآن أنت تعرف الحل

Sie kennen Android, wir alle wissen, das ist Google.

أنت تعرف Android ، نعلم جميعًا أن هذه هي Google.

Sie fragte mich, ob ich seine Adresse kennen würde.

سألتني أن كنت أعرف عنوانه.

Wir kennen uns schon lange, deine Name klingt verlockend,

نتشارك تاريخ .. اسمكِ ينبأ بالكثير

Wir wissen im Allgemeinen als Kuhvorlage, wir kennen Kemal Sunal

نحن نعرف عمومًا كنموذج بقرة ، نعرف كمال سونال

Wir alle kennen den Glauben, dass es Unglück bringen wird

كلنا نعرف الاعتقاد بأنه سيجلب الحظ السيئ

Wir kennen Ihren Zweck, aber machen Sie sich keine Sorgen

نعرف هدفك ولكن لا تقلق

Eine Sekunde oder das ist die Stromerzeugung, die wir kennen

ثانية واحدة أو هذا هو إنتاج الكهرباء الذي نعرفه

Ich weiß nicht, ob Sie den Status der Börse kennen

لا أعرف ما إذا كنت على علم بحالة سوق الأسهم

Masern sind eines der meist ansteckendsten Krankheiten die wir kennen.

تعد الحصبة واحدة من أكثر الأمراض المعدية التي نعرفها

"Kennen Sie die internationale Vorwahl für den Libanon?" fragte Dima.

سأل ديما: "هل تعرفين كود الاتصال للبنان؟"

Müssen Sie die Stadt auswendig kennen. Man nennt es "Das Wissen".

يجب أن تعرفوا المدينة كلها عن ظهر قلب، وهذا يدعى "المعرفة"

Diese Erdkruste schwimmt auf diesem flüssigen Magma, wie wir es kennen

هذه القشرة الأرضية تطفو على الصهارة السائلة كما نعرفها

Wenn ich dir diese Teile erzähle, ohne diese Teile zu kennen

عندما أخبرك بهذه الأجزاء دون معرفة هذه الأجزاء

Kennen Sie die Fabriken, die die Fensterläden wegen der Korona schließen?

هل تعرف عن المصانع التي تغلق المصاريع بسبب الهالة؟

Ok ok wir kennen keine Ameisensprache lass uns das jetzt schließen

حسنًا ، لا نعرف لغة النملة ، فلنغلق هذا الآن

Und das von Leuten auf "Single-Kanzeln", die einen nicht einmal kennen.

أشخاص لا يعرفونك حتى، من منابرهم المعزولة.

Es gibt ein natürliches GPS, das wir bei Walen und Fledermäusen kennen

هناك نظام تحديد المواقع الطبيعي الذي نعرفه في الحيتان والخفافيش

- Kennen Sie Herrn Brown?
- Kennt ihr Herrn Brown?
- Kennst du Herrn Braun?

أتعرف السيد براون؟

- Kennst du meinen Vater?
- Kennt ihr meinen Vater?
- Kennen Sie meinen Vater?

أتعرف والدي؟

Jetzt gibt es ein Spiel, das Männer im Alter von 9 Monaten kennen

الآن هناك لعبة يعرفها الرجال بعمر 9 أشهر

Aber so sieht man die kleinen Unterschiede. Dann lernt man die Wildnis kennen.

‫لكن حينها ترى الاختلافات الدقيقة.‬ ‫وحينها تتعرف على البرية.‬

Zuerst waren wir überhaupt nicht vertraut miteinander. Mit der Zeit lernten wir einander kennen.

في البداية لم نكن بئلفة مع بعضنا البعض. مع مرور الوقت قمنا بالتعارف على بعض.

Lassen Sie uns dies anhand dieser Informationen tun. Können wir das Erdbeben im Voraus kennen?

لذلك دعونا نفعل ذلك بناء على هذه المعلومات ، هل يمكننا معرفة الزلزال مسبقًا؟

Bitte denken Sie nicht, dass Leute, die keine Wissenschaft kennen, wissen, dass sie etwas wissen.

من فضلك لا تعتقد أن الأشخاص الذين لا يعرفون أحد العلوم يعرفون أنهم يعرفون شيئًا.

Wir kennen den Eigentümer von Apple, den Eigentümer von Microsoft sowie den Eigentümer von Facebook

نحن نعرف مالك شركة Apple ومالك شركة Microsoft ومالك Facebook

- Ich kenne diesen Jungen, den Sie nicht kennen.
- Ich kenne diesen Jungen, den du nicht kennst.

أنا أعرف هذا الولد الذي أنت لا تعرفه

Aber lass dich nicht entmutigen. Die Wildnis kann tückisch sein. Jetzt, wo wir den Weg nach Westen kennen,

‫ولكن لا تدع هذا يحبطك. ‬ ‫يمكن للبرية أن تكون مخادعة.‬ ‫الآن بعد أن عرفنا أي طريق يؤدي إلى الغرب،‬

- Lass uns einfach so tun, als kennten wir einander nicht!
- Lass uns einfach so tun, als würden wir uns nicht kennen!

- دعونا فقط نتظاهر كأننا لا نعرف بعضنا البعض.
- دعنا فقط نتظاهر وكأننا لا نعرف بعضنا البعض.
- دعينا فقط نتظاهر وكأننا لا نعرف بعضنا البعض.