Translation of "Uns" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Uns" in a sentence and their turkish translations:

Donne-m'en quelques-uns.

- Bana birkaç tane ver.
- Bana biraz ver.

Rapprochons-nous les uns des autres

birbirine doğru yaklaştıralım

Aidons-nous les uns les autres !

Birbirimize yardım edelim.

Ma mère en a quelques-uns.

Annemin bir çifti vardır.

Quelques-uns l'accusèrent même de trahison.

Hatta bazıları onu ihanetle suçladı.

Expliquez-nous quelques-uns de ces exemples.

Bu örneklerden bazıları üzerinde konuşalım.

Nous avons besoin les uns des autres.

Birbirimize ihtiyacımız var.

Isolés et fragmentés les uns des autres.

birbirleri tarafından parçalanmış ve izoleydiler.

Je vais vous en montrer quelques-uns.

Sana birkaç tane göstereceğim.

Quelques-uns d'entre vous me connaissent déjà.

Bazılarınız beni zaten tanıyor.

Je veux quelques-uns de ces livres.

Ben bu kitaplardan bazılarını istiyorum.

Seuls quelques-uns ont connaissance du projet.

Çok az insan plandan haberdar.

Nous nous respectons les uns les autres.

Biz birbirimize saygı gösteririz.

Soyons francs les uns envers les autres.

Birbirimize dürüst olalım.

Quelques-uns construisirent des maisons partiellement souterraines.

Bazıları kısmen yer altında evler yaptı.

J'ai lu quelques-uns de ces livres.

Bu kitaplardan bazılarını okudum.

Notre amour inexplicable les uns pour les autres.

birbirimize duyduğumuz tanımlanamayan ilgi ile açıklanabilir.

Quelques-uns croyaient en son histoire, d'autres non.

Bazıları onun hikayesini inandı ve diğerleri inanmadı.

Quelques-uns d'entre vous assisteront à la fête.

Bazılarınız partiye katılacaksınız.

Ils sont morts les uns après les autres.

Onlar birbiri ardına öldü.

Quelques-uns étaient soûls la plupart du temps.

Çoğunlukla birkaç kişi sarhoştu.

Les gens devraient s'aimer les uns les autres.

İnsanlar birbirlerini sevmeliler.

Quels sont quelques-uns de vos mets préférés ?

En sevdiğiniz yiyeceklerden bazıları nelerdir?

- Tous se prirent dans les bras les uns des autres.
- Toutes se prirent dans les bras les uns des autres.

Onların hepsi sarıldılar.

En buvant, nous nous ouvrons les uns aux autres.

Biz içerken birbirimize açılırız.

Nous avons beaucoup à apprendre les uns des autres.

Birbirimizden öğreneceğimiz çok şeyimiz var.

J'en ramasse quelques-uns et je vais au lac gelé.

Pekâlâ, şimdi bunlardan toplayıp buz tutmuş göle gidelim.

- Veuillez en prendre quelques uns.
- Veuillez en prendre quelques unes.

Lütfen onlardan bazılarını götür.

Je vous prêterais quelques-uns des livres de mon frère.

Sana erkek kardeşimin kitaplarından bazılarını ödünç vereceğim.

Ils essaient de nous monter les uns contre les autres.

Onların bizi birbirlerimize düşman etmeye çalışıyorlar.

On parlait de gens qui vivaient connectés les uns aux autres :

İnsanların nasıl yaşadığı ve birbirleri ile nasıl iletişim kurduklarıyla

Confiance les uns dans les autres et confiance dans les autres

birbirlerine olan güveni ve diğer insanlara olan güveni

Nos milieux de vie sont très différents les uns des autres

yaşam ortamlarımız birbirinden çok farklı

Les pays se distinguent les uns des autres par leur culture.

Ülkeler kültür olarak farklıdır.

Les hommes et les femmes ont besoin les uns des autres.

Erkekler ve kadınların birbirlerine ihtiyaçları vardır.

Je sais que quelques-uns de tes élèves ne t'apprécient pas.

Bazı öğrencilerinin seni sevmediğini biliyorum.

C'est juste qu'on ne se supporte pas les uns les autres.

Sadece birbirimize katlanamıyoruz.

Comme on dit, la poubelle des uns est le trésor des autres.

Ne derler bilirsiniz, birinin çöpü başkasının hazinesidir.

Alors choisissons d'accueillir l'IA et de nous aimer les uns les autres.

Birbirimizi sevmek için yapay zekâya kucak açalım.

Mais après cette situation, les scandales explosent les uns après les autres

fakat bu durumdan sonra skandallar arka arkada patlayıveriyor

Ce qui fait le bonheur des uns fait le malheur des autres.

Kimini mutlu kılan şey, diğerini huzursuz eder.

- Elles se sont critiqués les uns les autres.
- Ils se critiquaient mutuellement.

Birbirlerini eleştiriyorlardı.

- Je vous écouterai tous, les uns après les autres.
- Je vous écouterai tous, les uns à la suite des autres.
- Je vous écouterai tous à tour de rôle.

Hepinizi sırayla dinleyeceğim.

On pouvait même en voir quelques-uns. Nous avons eu de la chance!

bunlardan bir kaç tanesini biz görebildik bile. Şanslıyız!

Nous nous sommes retrouvés les uns sur les autres dans la petite pièce.

Küçük odaya sıkıştırıldık.

J'ai de nombreux vieux livres. Quelques-uns d'entre eux sont d'assez grande valeur.

Bir sürü eski kitabım var. Onlardan birkaç tanesi oldukça değerlidir.

Cela leur a pris un moment avant de s'habituer les uns aux autres.

Birbirlerine alışmaları biraz zaman aldı.

Les cas de harcèlement et de viol sont classés les uns après les autres

taciz tecavüz derken ardı ardına davalar açılıyor

Nous vivons tous à moins de cinq minutes de marche les uns des autres.

Hepimiz birbirimize beş dakikalık yürüme mesafesinde yaşıyoruz.

- Je veux quelques-uns de ceux-ci.
- Je veux quelques-unes de celles-ci.

Şunlardan biraz istiyorum.

Je veux vivre dans un monde où les gens s'aiment les uns les autres.

İnsanların birbirini sevdiği bir dünyada yaşamak istiyorum.

- Il nous en reste quelques unes.
- Il nous en reste quelques uns.
- Nous en avons de reste.
- Nous en avons quelques uns de reste.
- Nous en avons quelques unes de reste.

Hala birkaç tane kaldı.

Si vous n'êtes pas familier avec les VPN, voici quelques-uns des avantages de l'

uygulamasının sağladığı avantajlardan sadece birkaçı

Un monde où nous pouvons nous lier les uns aux autres autour de nos intérêts communs

Ortak ilgi alanlarımızın bizi yakınlaştıracağı

Ils ont perdu leur chemin et s'éloignent les uns des autres plutôt que de manière disciplinée

yollarını kaybetmiyorlar ve birbirlerinden ayrılmadan disiplinli bir şekilde ilerliyorlar

- Les enfants s'accusèrent mutuellement.
- Les enfants s'accusèrent les uns les autres.
- Les enfants s'accusèrent l'un l'autre.

Çocuklar birbirini suçladılar.

- Nous prenons tous soin les uns des autres.
- Nous prenons toutes soin les unes des autres.

Biz hepimiz birbirimizden hoşlanıyoruz.

- Il y en a quelques-uns à moi.
- Il y en a quelques-unes à moi.

Bunlardan bazıları benim.

Le temps de chacun est différent les uns des autres. Il y en a donc beaucoup maintenant.

İşte herkesin zamanı birbirinden farklıdır. Dolayısıyla kendi zamanı içerisinde bir çok şimdisi vardır.

Elle était assise au bar, descendant les verres de whisky les uns à la suite des autres.

O, barda oturarak peş peşe viski içti.

Quelques-uns de mes camarades de classe aiment le volley-ball tandis que d'autres apprécient le tennis.

Bazı sınıf arkadaşlarım voleyboldan hoşlanır ve diğerleri tenisten hoşlanır.

- Ils sont en bons termes l'un avec l'autre.
- Ils sont en bons termes les uns avec les autres.

Onlar birbirleriyle iyi geçinirler.

Mais avec les royaumes européens opposés par les intrigues et la guerre des uns contre les autres, presque personne

ancak Avrupa Krallıkları entikalarla ve birbirleriyle yapıyor oldukları savşalarla meşgullerdir

Depuis que nous nous sommes mis à porter des vêtements, nous ne nous connaissons plus les uns, les autres.

Giysiler giydiğimizden beri birbirimizi tanımıyoruz.

- Tous les membres du comité se haïssent l'un l'autre.
- Tous les membres du comité se détestent les uns les autres.

Komitenin bütün üyeleri birbirlerinden nefret ediyorlar.

Bob a donné à Tina presque toute sa collection de timbres, et n'en a gardé que quelques-uns pour lui.

Bob topladığı pulların neredeyse tümünü Tina'ya verdi ve kendisine sadece birkaç tane ayırdı.

Mais encore, en tant que société, nous serions plus heureux ensemble si nous étions plus respectueux les uns envers les autres.

Ama yine de toplum olarak birbirimize karşı daha saygılı olursak hep birlikte daha mutlu oluruz

De nombreux problèmes sont susceptibles de survenir lorsque des employés de l'entreprise sont départementalisés et ne communiquent pas les uns avec les autres.

Şirket çalışanları, bölümlere ayrıldığında ve birbirleriyle uyum içinde hareket etmediklerinde birçok sorun oluşabilir.

- Soyons honnêtes l'un avec l'autre.
- Soyons honnêtes l'une avec l'autre.
- Soyons honnêtes les uns avec les autres.
- Soyons honnêtes les unes avec les autres.

Birbirimize karşı dürüst olalım.

Le développement de l'ordinateur personnel a révolutionné la manière dont les gens travaillent, la façon qu'ils ont de vivre et d'interagir les uns avec les autres.

Kişisel bilgisayarın gelişmesi insanların çalışma tarzında, yaşama tarzında ve birbirleriyle etkileşime girme tarzında devrim yapmıştır.

- Nous nous sommes présentés l'un l'autre.
- Nous nous sommes présentées l'une l'autre.
- Nous nous sommes présentés les uns aux autres.
- Nous nous sommes présentées les unes aux autres.

Kendimizi birbirimize tanıttık.

- Nous dépendons l'un de l'autre.
- Nous dépendons l'une de l'autre.
- Nous dépendons les uns des autres.
- Nous dépendons les unes des autres.
- Nous sommes interdépendants.
- Nous sommes interdépendantes.

Biz birbirimize bağlıyız.

- Ils se blottirent les uns contre les autres.
- Ils se blottirent l'un contre l'autre.
- Elles se blottirent les unes contre les autres.
- Elles se blottirent l'une contre l'autre.
- Ils se sont blottis l'un contre l'autre.
- Elles se sont blotties les unes contre les autres.
- Elles se sont blotties l'une contre l'autre.
- Ils se sont blottis les uns contre les autres.

Onlar bir araya toplandılar.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

- Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.
- Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve kardeşlik ruhu içinde birbirlerine karşı hareket etmelidirler.