Translation of "Tranquille" in Turkish

0.025 sec.

Examples of using "Tranquille" in a sentence and their turkish translations:

- Reste tranquille !
- Restez tranquille !

Kıpırdama!

- Reste tranquille.
- Restez tranquille.
- Restez tranquilles.
- Reste tranquille !
- Taisez-vous.

- Sakin ol.
- Sessiz ol.

- Laisse-la tranquille !
- Laissez-la tranquille !

Onu yalnız bırakın.

- Laisse ça tranquille !
- Laissez ça tranquille !

Onu yalnız bırak.

- Laisse-moi tranquille.
- Laissez-moi tranquille.

Ben yalnız gideyim.

- Tiens-toi tranquille !
- Tenez-vous tranquille !

Kıpırdama.

- Tiens-les tranquille.
- Tenez-les tranquille.

Onları sessiz tut.

- Laissez ma famille tranquille !
- Laisse ma famille tranquille !

Ailemi yalnız bırak.

- Laisse-moi tranquille maintenant.
- Laissez-moi tranquille maintenant.

Beni şimdi yalnız bırak.

Laissons-la tranquille.

Onu yalnız bırakalım.

Elle est tranquille.

O sessizdir.

Laissez-la tranquille.

Onu yalnız bırakın.

Tout est tranquille.

Her şey sessiz.

Je suis tranquille.

Ben sessizim.

Laisse-moi tranquille.

Beni yalnız bırakın.

- Reste bien tranquille !
- Restez bien tranquille !
- Restez bien tranquilles !

Çok durgun kal.

- Laissez-le seul.
- Laisse-le tranquille.
- Laissez-le tranquille.

Onu yalnız bırak.

- Reste tranquille, s'il te plait.
- Restez tranquille s'il vous plait.

Lütfen sessiz durun.

C'est une femme tranquille.

O sessiz bir kadın

Elle s'est tenue tranquille.

O, sessiz kaldı.

- Joue-la pépère.
- Tranquille.

Sakin olun.

J'ai la conscience tranquille.

Benim vicdanım temiz.

Le garçon resta tranquille.

Oğlan sessiz kaldı.

Toi, tiens-toi tranquille !

Sen, kıpırdama!

Laisse ma famille tranquille !

Ailemi rahat bırak!

- Je ne serai pas tranquille.
- Je ne me tiendrai pas tranquille.

Sessiz olmayacağım.

- Si j'étais toi, je resterais tranquille.
- Si j'étais vous, je resterais tranquille.

Yerinizde olsam sessiz kalırdım.

- Laissez-moi tranquille ! Je vous déteste !
- Laisse-moi tranquille ! Je te déteste !

Beni yalnız bırak! Senden nefret ediyorum!

- Dis-lui de me laisser tranquille.
- Dites-lui de me laisser tranquille.

Ona beni yalnız bırakmasını söyle.

Laisse mon appareil photo tranquille.

Benim kameramı yalnız bırakın.

Il était un homme tranquille.

O, sakin bir adamdı.

- Garde ton calme.
- Reste tranquille.

Sakin kal.

Il dit : « Laisse-moi tranquille ! »

"Beni yalnız bırak!" dedi.

- Calme-toi.
- Calme-toi !
- Tranquille.

Sakin ol.

- Je veux que tu me laisses tranquille.
- Je veux que vous me laissiez tranquille.

Beni yalnız bırakmanı istiyorum.

- Pourquoi ne le laisses-tu pas tranquille ?
- Pourquoi ne le laissez-vous pas tranquille ?

Neden onu tek başına bırakmıyorsun?

Et les gens me laissaient tranquille,

ve insanlar beni yalnız bırakacaktı

Tout était tranquille dans la pièce.

Odada her şey sessizdi.

S'il vous plaît, laissez-moi tranquille.

Lütfen beni yalnız bırak.

- Restez calme.
- Restez tranquille.
- Restez cool.

Sakin olun.

- Tom est tranquille.
- Tom est calme.

Tom sakin.

- Tu es calme.
- Tu es tranquille.

Sen sessizsin.

- C'est trop calme.
- C'est trop tranquille.

- Çok sessiz.
- O fazla sessizdir.

Tiens-toi tranquille pendant le cours.

Ders esnasında sessiz ol.

Je n'ai pas la conscience tranquille.

Vicdanım temiz değil.

- Ne pouvez-vous pas simplement me laisser tranquille ?
- Ne peux-tu pas simplement me laisser tranquille ?

Sadece beni yalnız bırakamaz mısın?

Elle cherche un coin sombre et tranquille.

Karanlık, sessiz bir alan arıyor.

Il lit un livre. Laissons-le tranquille.

O bir kitap okuyor. Onu yalnız bırakalım.

- Calme-toi.
- Calmez-vous.
- Du calme.
- Tranquille.

Sakin ol.

Laissez-moi tranquille ou j'appelle la police !

Beni yalnız bırak yoksa polis çağıracağım.

La nuit, cette rue est très tranquille.

Geceleyin bu sokak çok sakindir.

- Calme-toi.
- Calmez-vous.
- Relaxez-vous.
- Tranquille.

Sakin ol.

On m'a dit de laisser ça tranquille.

Bana bunu yalnız bırakmam söylendi.

Je t'ai dit de le laisser tranquille.

Onu yalnız bırakmanı söyledim.

Je t'ai dit de la laisser tranquille.

Sana onu yalnız bırakmanı söylemiştim.

Tu ferais mieux de le laisser tranquille.

Onu yalnız başına bıraksan iyi olur.

Les gens d'ici mènent une vie tranquille.

Buradaki insanlar huzurlu bir hayat yaşar.

- Reste tranquille pendant que je parle.
- Restez tranquille pendant que je parle.
- Restez tranquilles pendant que je parle.

Ben konuşurken sessiz ol.

- S'il vous plaît, tenez-vous tranquille.
- S'il vous plaît, tenez-vous tranquilles.
- S'il te plaît, tiens-toi tranquille.

Lütfen sessiz otur.

- Je donnai des ordres pour qu'on me laisse tranquille.
- J'ai donné des ordres pour qu'on me laisse tranquille.

Ben yalnız bırakılmam için emirler verdim.

Je veux juste que Tom me laisse tranquille.

Sadece Tom'un beni yalnız bırakmasını istiyorum.

Je veux que vous laissiez ma famille tranquille.

Ailemi yalnız bırakmanı istiyorum.

- Je laisserai Tom seul.
- Je laisserai Tom tranquille.

Tom'u yalnız bırakacağım.

- Relaxe !
- Détendez-vous !
- Détends-toi !
- Du calme.
- Tranquille.

Rahatla.

Ma sœur lui dit de me laisser tranquille.

Kız kardeşim ona beni yalnız bırakmasını söyledi.

La vie n'est pas un long fleuve tranquille.

Hayat dikensiz gül bahçesi değildir.

Mais qu'elle me laisse tranquille dans une belle maison

ama tabii son model bir fırın ve derin donduruculu,

Il veut qu'elle s'en aille et le laisse tranquille.

Onun gitmesini ve kendisini huzur içinde bırakmasını istiyor.

Tom et Marie vivent dans un quartier résidentiel tranquille.

Tom ve Mary sessiz bir yerleşim bölgesinde yaşıyorlar.

- Reste cool.
- Ne t'en fais pas.
- Du calme.
- Tranquille.

- Sakin olun.
- Kendini yorma.

- Calmez-vous pendant un moment.
- Restez un moment tranquille.

Bir an için sakin olun.

Allons dans quelque endroit tranquille, afin de pouvoir discuter.

Konuşabilmemiz için sakin bir yere gidelim.

Laissez-moi tranquille et je vais faire de même.

Beni yalnız bırak ve ben seni yalnız bırakacağım.

- Calme-toi !
- Calme-toi !
- Calmez-vous !
- Du calme.
- Tranquille.

Sakin ol artık!

Si seulement tu pouvais être un peu plus tranquille !

Keşke biraz daha sessiz olabilsen.

La vie n'est pas toujours un long fleuve tranquille.

Hayat her zaman parktaki bir yürüyüş değildir.

Si tu les laisses tranquilles, ils te laisseront tranquille.

Onları yalnız bırakırsanız onlar sizi yalnız bırakacaklardır.

- Kanazawa est une ville tranquille.
- Kanazawa est une ville calme.

Kanazawa sakin bir şehirdir.

Je n'ai pas réussi à ce qu'il me laisse tranquille.

Ona beni yalnız bıraktıramadım.

- La classe entière était calme.
- Toute la classe était tranquille.

Bütün sınıf sessizdi.

Nous décidâmes de le laisser tranquille pendant un certain temps.

Biz bir süre onu yalnız bırakmaya karar verdik.

Je veux vivre dans une ville tranquille où l'air est sain.

Havanın temiz olduğu sakin bir şehirde yaşamak istiyorum.

Avoir la conscience tranquille permet de dormir sur ses deux oreilles.

En yumuşak yastık temiz bir vicdandır.

- Ne te précipite pas.
- Ne vous précipitez pas.
- Du calme.
- Tranquille.

Acele etme.

Vous avez eu ce que vous vouliez, maintenant laissez-moi tranquille.

- İstediğini aldın. Şimdi beni yalnız bırak.
- İstediğini elde ettin. Şimdi beni yalnız bırak.
- İstediğini elde ettin. Şimdi beni rahat bırak.

Le petit Martin eut une enfance plutôt tranquille à Atlanta en Géorgie.

Genç Martin Atlanta, Georgia'da oldukça sakin bir çocukluk geçirdi.

J'ai du travail à faire, alors va-t'en et laisse-moi tranquille.

Yapacak işlerim var; o yüzden git ve beni yalnız bırak.

- Mords-toi la langue !
- Mordez-vous la langue !
- Tiens ta langue !
- Tranquille.

Ağzından yel alsın.

- Pas un geste !
- Tiens-toi tranquille !
- Ne bougez plus !
- Restez où vous êtes !

- Kıpırdama!
- Kımıldama!
- Hareketsiz kal!

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille !
- Laisse-moi en paix !
- Laisse-moi tranquille !

Beni rahat bırak!

- Peux-tu me laisser seule ?
- Peux-tu me laisser tranquille ?
- Peux-tu me laisser seul ?

- Beni yalnız bırakabilir misin?
- Beni yalnız bırakır mısın?

- Pourquoi tout le monde est-il si calme ?
- Pourquoi tout le monde est-il si tranquille ?

Neden herkes böyle sessiz?

« Marie, dépêche-toi, nous sommes déjà en retard. » « Je ne suis pas prête, laissez-moi tranquille ! »

"Mary, acele et. Zaten geç kaldık." "Hazır değilim.Beni yalnız bırak!"

Cette petite ville tranquille n'a pas connu un braquage de banque depuis plus de trente ans.

Bu sakin küçük şehirde otuz yıldan fazla bir süredir banka soygunu yaşanmadı.