Translation of "Tenez" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Tenez" in a sentence and their turkish translations:

- Tiens-toi droit !
- Tenez-vous droit !
- Tiens-toi droite !
- Tenez-vous droite !
- Tenez-vous droits !
- Tenez-vous droites !

Düz dur.

- Tiens ça !
- Tenez ça !
- Tenez ceci !
- Tiens ceci !

Bunu tut.

Tenez la corde.

İpi tut.

Tenez le bébé doucement.

Bebeği nazikçe tut.

Tenez compte de l'opinion publique.

Kamuoyunu dikkate alın.

- Tenez la rampe.
- Tiens la rampe.

Küpeşteyi tutun.

- Le voilà.
- Tenez.
- Le voici.
- Voilà.

İşte burada.

Tenez compte de tous les avertissements.

Tüm uyarılara kulak verin.

Vous vous tenez un peu près.

Biraz yakın duruyorsun.

- Tiens, sens ça.
- Tenez, sentez ça.

İşte, kokla bunu.

- Voici, bois ceci !
- Tenez, buvez ça.

İşte, iç bunu.

- Tiens-toi droit.
- Tenez-vous droit.

Sarkma.

Tenez la porte, s'il vous plaît.

Kapıyı tut, lütfen.

- Tiens-toi tranquille !
- Tenez-vous tranquille !

Kıpırdama.

- Tiens-les tranquille.
- Tenez-les tranquille.

Onları sessiz tut.

- Tenez, une pomme.
- Tiens, une pomme.

İşte, bir elma.

Tenez-vous à distance de la mare.

Ateşi bu göletten uzak tutun.

Vous tenez mon sort entre vos mains.

Kaderim sizin ellerinizde.

- S'il vous plaît, tenez-vous tranquille.
- S'il vous plaît, tenez-vous tranquilles.
- S'il te plaît, tiens-toi tranquille.

Lütfen sessiz otur.

- Tiens bon ! Nous arrivons.
- Tenez bon ! Nous arrivons.

Dayan. Hemen orada olacağız.

- D'où tiens-tu ceci ?
- D'où tenez-vous ça ?

Onu nasıl aldın?

Tenez-vous toutes les promesses que vous faites ?

Verdiğin bütün sözleri tutar mısın?

Faites un cercle et tenez-vous la main.

Bir çember oluşturun ve el ele tutuşun.

« Passez-moi le sel s'il vous plaît. » « Tenez. »

"Bana tuzu uzatın lütfen." "Buyurun."

- Qu'est-ce que tu tiens ?
- Que tenez-vous ?

Ne tutuyorsun?

Tenez-vous face à face, s'il vous plaît.

Lütfen yüz yüze durun.

- Sois préparé !
- Sois préparée !
- Soyez préparé !
- Soyez préparée !
- Soyez préparées !
- Soyez préparés !
- Sois prêt !
- Tiens-toi prêt !
- Sois prête !
- Soyez prêt !
- Soyez prête !
- Soyez prêts !
- Soyez prêtes !
- Tiens-toi prête !
- Tenez-vous prêt !
- Tenez-vous prête !
- Tenez-vous prêts !
- Tenez-vous prêtes !

- Kendini hazırla!
- Hazırlıklı ol.

- Tiens-le à deux mains.
- Tiens-la à deux mains.
- Tenez-la à deux mains.
- Tenez-le à deux mains.

Onu her İki elinizle tutun.

Vous avez assuré en nous menant jusqu'ici. Tenez bon.

Ama bizi buraya kadar getirmeniz harika bir başarı. Biraz dayanın.

- Voilà, prends ceci !
- Voilà, prenez ceci !
- Tenez, prenez ceci !

İşte, bunu al.

- Tiens compte de son conseil !
- Tenez compte de ses conseils !

Onun tavsiyesine dikkat et.

- Le voilà.
- Tenez.
- De rien.
- Le voici.
- Je t'en prie.

- Bir şey değil.
- İşte burada.
- Rica ederim.

- Pourquoi vous tenez-vous là ?
- Pourquoi te tiens-tu là ?

Neden orada ayakta duruyorsun?

- Tiens-moi informé !
- Tenez-moi informé !
- Tiens-moi au courant.

- Beni bilgilendirin.
- Beni gelişmelerden haberdar et.

Pourquoi tenez-vous votre parapluie en l'air ? Il ne pleut pas.

- Şemsiyeni neden açıyorsun? Yağmur yağmıyor.
- Şemsiyenizi neden açıyorsunuz? Yağmur yağmıyor.

- Tenez.
- De rien.
- Je vous en prie.
- S'il vous plaît.
- Voilà.

Buyurun.

- Ne le tenez pas à l'envers.
- Ne le tiens pas à l'envers.

Onu ters tutma.

- Tiens-toi là où tu es !
- Tenez-vous là où vous êtes !

Olduğun yerde kal.

- Mettez-vous bien cela dans la tête !
- Tenez-vous le pour dit !

Kulağına küpe olsun!

- Tiens cette chose loin de moi !
- Tenez cette chose loin de moi !

O şeyi benden uzak tut.

- Ne te tiens pas trop près !
- Ne vous tenez pas trop près !

Çok yakın durmayın.

- Tu ne tiens pas tes promesses.
- Vous ne tenez pas vos promesses.

Sözlerini tutmuyorsun.

- Tu te tiens sur ma route.
- Vous vous tenez sur mon chemin.

Sen yolumda duruyorsun.

- Tiens-tu un journal de rêves ?
- Tenez-vous un journal de rêves ?

Rüya günlüğü tutar mısın?

- Montrez-moi ce que vous tenez.
- Montre-moi ce que tu tiens.

Tuttuğun şeyi bana göster.

- Tiens ceci pendant que je noue mes lacets !
- Tenez ceci pendant que je noue mes lacets !
- Tiens ça pendant que j'attache mes lacets !
- Tenez ça pendant que j'attache mes lacets !

Ayakkabılarımı bağlarken bunu tut.

- Vous tenez mon sort entre vos mains.
- Tu tiens mon sort entre tes mains.

Kaderimi ellerinde tutuyorsun.

- Tiens le gosse à l'écart de l'étang !
- Tenez le gosse à l'écart de l'étang !

Çocukları göletten uzak tut.

- Tenez-vous à l'écart de ma copine !
- Tiens-toi à l'écart de ma copine !

Benim kız arkadaşımdan uzak dur.

- Tiens-toi à l'écart de ma fille !
- Tenez-vous à l'écart de ma fille !

Kızımdan uzak dur.

- Ne vous tenez pas près de la fenêtre.
- Ne reste pas près de la fenêtre.

Pencerenin yanında durma.

- Tiens-toi juste à distance de ma fille !
- Tenez-vous juste à distance de ma fille !

Sadece kızımdan uzak dur.

Vous avez raté le ballon. Si vous le tenez en l'air, vous auriez une vie de plus

siz toptan kaçardınız. havada tutarsanız bir canınız daha olurdu

- Ne faites pas attention à ça.
- Ignore ça.
- Ignorez ça.
- N'en tenez pas compte.
- Oubliez cela.
- Oublie cela.

Onu görmezden gel.

- Ne lâche pas ! Accroche-toi !
- Ne lâche pas ! Tiens bon !
- Ne lâchez pas ! Accrochez-vous !
- Ne lâchez pas ! Tenez bon !

Gitmesine izin vermeyin. Sıkı tutun.

- Ne reste pas près de moi.
- Ne vous tenez pas près de moi !
- Ne te tiens pas près de moi !

Benim yanımda durma.

- Réfléchis-y et dis-moi ce que tu décides.
- Réfléchissez-y et tenez-moi au courant de ce que vous décidez.

Düşün ve kararını bana bildir.

Tenez-vous bien ! À partir d'aujourd'hui, j'apprends à jouer du piano. Pourquoi ? Parce que je veux devenir un professeur de musique !

Kendinizi güçlendirin! Bugünden itibaren piyano öğreniyorum. Neden? Çünkü ben müzik öğretmeni olmak istiyorum!

- Reste à distance du feu.
- Tiens-toi à distance du feu.
- Tenez-vous à distance du feu.
- Restez à distance du feu.
- Restez loin du feu.

Ateşten uzak durun.

- Reste à distance de ma fille !
- Restez à distance de ma fille !
- Tiens-toi à distance de ma fille !
- Tenez-vous à distance de ma fille !

- Kızımdan uzak dur!
- Kızımdan uzak dur.

- Lorsque vous rencontrez une personne pour la première fois, soyez attentif à la distance à laquelle vous vous en tenez.
- Lorsque tu rencontres une personne pour la première fois, sois attentif à la distance à laquelle tu te tiens d'elle.
- Lorsque tu rencontres une personne pour la première fois, sois attentive à la distance à laquelle tu te tiens d'elle.
- Lorsque vous rencontrez une personne pour la première fois, soyez attentifs à la distance à laquelle vous vous en tenez.
- Lorsque vous rencontrez une personne pour la première fois, soyez attentive à la distance à laquelle vous vous tenez d'elle.
- Lorsque vous rencontrez une personne pour la première fois, soyez attentives à la distance à laquelle vous vous en tenez.

Biriyle ilk kez tanıştığında o kişiye ne kadar yakın durduğun hakkında dikkat et.

- Je veux savoir comment tu sais cela.
- Je veux savoir d'où tu tiens ça.
- Je veux savoir comment vous savez cela.
- Je veux savoir d'où vous tenez cela.

- Bunu nasıl bildiğini bilmek istiyorum.
- Bunu nasıl bildiğinizi bilmek istiyorum.

- La première fois que vous rencontrez une personne, vous devriez être attentif à la proximité avec laquelle vous vous tenez par rapport à elle.
- La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentif à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle.
- La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentive à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle.
- La première fois que vous rencontrez une personne, vous devriez être attentive à la proximité avec laquelle vous vous tenez par rapport à elle.
- La première fois que vous rencontrez une personne, vous devriez être attentifs à la proximité avec laquelle vous vous tenez par rapport à elle.
- La première fois que vous rencontrez une personne, vous devriez être attentives à la proximité avec laquelle vous vous tenez par rapport à elle.

İnsanlarla ilk kez tanıştığında, onlara ne kadar yakın durduğuna dikkat etmelisin.

- Veux-tu vraiment savoir ?
- Tiens-tu à le savoir ?
- Veux-tu vraiment le savoir ?
- Voulez-vous vraiment le savoir ?
- Voulez-vous vraiment savoir ?
- Tenez-vous à le savoir ?
- Tu tiens vraiment à le savoir ?

Sen gerçekten bilmek istiyor musun?

- De qui as-tu appris cela ?
- De qui tiens-tu cela ?
- De qui avez-vous appris cela ?
- De qui tenez-vous cela ?
- Par qui as-tu appris cela ?
- Par qui avez-vous appris cela ?

Bunu kimden öğrendin?

- Garde ta chambre aussi propre que tu peux.
- Tiens ta chambre aussi propre que tu peux.
- Garde ta chambre aussi nette que tu peux.
- Tiens ta chambre aussi nette que tu peux.
- Tenez votre chambre aussi propre que vous pouvez.
- Gardez votre chambre aussi propre que vous pouvez.
- Tenez votre chambre aussi nette que vous pouvez.
- Gardez votre chambre aussi nette que vous pouvez.
- Maintenez votre chambre aussi propre que vous pouvez.
- Maintenez votre chambre aussi nette que vous pouvez.
- Maintiens ta chambre aussi nette que tu peux.
- Maintiens ta chambre aussi propre que tu peux.

Elinden geldiğince odanı temiz tut.