Translation of "Respect" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Respect" in a sentence and their turkish translations:

Du respect.

Saygı.

- Montre-moi du respect !
- Montrez-moi du respect !

Bana biraz saygı göster.

- Vous avez mon respect.
- Tu as mon respect.

Sana saygım var.

- Ils méritent le respect.
- Elles méritent le respect.

Onlar saygıya layıklar.

- Tu as notre respect.
- Vous avez notre respect.

Siz saygı duyuyoruz.

- Nous méritons tous le respect.
- Nous méritons toutes le respect.

Hepimiz saygıyı hak ediyoruz.

Il a leur respect.

Onlar tarafından ona saygı duyulur.

Traite-la avec respect.

Ona, saygı ile davranın.

- Leur avez-vous manqué de respect ?
- Lui avez-vous manqué de respect ?

Saygısız mıydın?

Le respect peut être simplement :

Saygı "İyi günler" "Günaydın"

Ce politicien mérite le respect.

Bir devlet adamı saygıya değer olmalıdır.

On n'achète pas le respect.

- Saygı satın alınmaz.
- Saygıyı satın alamazsın.

Son comportement force le respect.

Onun davranışı takdire şayandır.

Vous lui devez le respect.

Ona saygı göstermek zorundasın.

- La vie repose sur le respect.
- Le respect est au cœur de la vie.
- Le respect est la base de la vie.

Saygı, hayatın temelidir.

Le dernier principe est le respect,

Son ilke ise saygıdır,

Le respect, c'est la différence entre :

Saygı şu cümleler arasındaki farktır:

Les personnes âgées méritent du respect.

Yaşlı insanlar saygıyı hak ediyor.

Ne me manque pas de respect !

Benimle uğraşma.

J'ai perdu tout respect pour toi.

Sana olan tüm saygımı kaybettim.

Tom mérita d'être traité avec respect.

Tom saygıyla davranılmayı hak etti.

- Je ne veux pas manquer de respect.
- Je ne veux pas te manquer de respect.

Amacım saygısızlık etmek değil.

- Tu dois montrer du respect à tes invités.
- Tu dois faire montre de respect à tes invités.
- Vous devez montrer du respect à vos invités.
- Vous devez faire montre de respect à vos invités.

Misafirlerine saygı göstermelisin.

Le respect des autres religions est nul!

diğer dinlere saygısı sıfır!

Elle ne m'a jamais manqué de respect.

- Bana karşı bir kusuru olmadı.
- Bana asla saygısızlık etmedi.

Essayons de nous traiter mutuellement avec respect.

Birbirimize saygıyla davranmaya çalışalım.

Il a du respect pour son père.

Babasına saygısı var.

Je veux qu'on me traite avec respect.

Saygıyla davranılmak istiyorum.

On devrait traiter ses enseignants avec respect.

Birinin öğretmenlerine saygı ile davranılmalı.

était de montrer du respect pour ce récit.

hikâyeye saygı duymaktı.

Avec la non-conformité et le respect faible.

büyük bir sorunumuz olduğunu biliyoruz.

Croient qu'ils seront traités avec dignité et respect

insan onura uygun ve saygıyla davranılacağına inandığı

Mes parents m'ont inculqué le respect des ainés.

Annem ve babam bana yaşlılara saygı göstermeyi öğretti.

Elle a un grand respect pour son professeur.

O, öğretmenine büyük bir saygısı duyuyor.

Je ne voulais pas vous manquer de respect.

Saygısızlık etmek istemedim.

Son courageux exploit lui a valu le respect.

Onun cesur hareketi ona saygı kazandırdı.

Son action courageuse lui a suscité du respect.

Cesur hareketi saygı kazanmasına neden oldu.

Nous avons notamment beaucoup de respect pour ses brevets.

Özellikle de patentlerine karşı büyük bir saygımız var.

« Commencez par traiter votre personnel avec bienveillance et respect.

"Şu an bu insanlara sevgi ve saygıyla davranmaya başlayın.

Parce que le respect de chacun est le leur

Çünkü herkesin saygısı kendinedir

Tom m'a dit de traiter les autres avec respect.

Tom bana başkalarına karşı saygılı davranmamı söyledi.

En acceptant l'argent, il perdit le respect des gens.

Parayı kabul ederek, insanların saygısını kaybetti.

- Ne crois-tu pas que nous méritons le respect de Tom ?
- Ne croyez-vous pas que nous méritons le respect de Tom ?

Sence Tom'un saygısını hak ediyor muyuz?

- Vous êtes la seule personne qui me témoigne un quelconque respect.
- Vous êtes la seule personne à me témoigner un quelconque respect.

Bana saygı gösteren tek kişi sensin.

Leur respect de l'autorité et voyant le travail comme gratifiant.

otoriteye saygılıdırlar ve öz saygıları için çalışırlar.

Avec le temps, son respect pour lui devint de l'amour.

Zaman geçtikçe ona olan saygısı aşka dönüştü.

Il perdit le respect de son peuple lorsqu'il accepta l'argent.

O, parayı kabul ettiğinde halkının saygısını kaybetti.

Ce qui est bien avec le respect, c'est que c'est contagieux.

Saygının güzel tarafı ise bulaşıcı olmasıdır.

Nous vous considérons comme un ami et vous traitons avec respect.

Seni bir arkadaş olarak görüyor ve sana saygılı davranıyoruz.

Mes parents m'ont appris à montrer du respect à mes ainés.

Ebeveynlerim bana büyüklerime saygı göstermeyi öğretti.

Rien n'est plus méprisable que le respect basé sur la peur.

Hiçbir şey korkuya dayalı saygıdan daha aşağılık değildir.

Mais que c'est crucial de traiter les gens avec respect et compassion.

ama insanlara saygı ve anlayışla davranmak zorundasınız.

Le respect des esprits qui vivent dans les arbres, la roche et l'eau,

ağaçların, taşların ve suyun ruhuna duydukları saygı,

Son approche pratique et humaine a gagné le respect et a donné des résultats.

Pratik ve insancıl yaklaşımı saygı kazandı ve sonuçlar getirdi.

Marie est une femme qui inspire le respect de tous ceux qui la rencontrent.

Mary onunla tanışan herkese huşu telkin eden bir kadın.

Nous traitons ce crâne avec un profond respect dans notre labo et ici à TED.

Ama bu kafatasını laboratuvarımızda ve TED'de saygıyla inceliyoruz.

Et un lien spécial se forma entre eux, basé sur le respect mutuel et la loyauté.

aralarında karşılıklı saygı ve sadakate dayalı özel bir bağ kuruldu

De plus, leur respect de l'autorité et de la hiérarchie est presque religieuse. C'est pourquoi aucun

Ayrıca, otoriteye ve hiyerarşiye olan saygıları neredeyse dinsel seviyede. Ve bu yüzden

Qui est capable de lire les actes héroïques d'hommes courageux sans éprouver du respect et de l'admiration ?

Kim saygı ve hayranlık hissi duymadan cesur insanların kahramanca eylemlerini okuyabilir?

Celui qui n'a pas de respect pour lui-même n'en a pas non plus pour les autres.

Kendine saygısı olmayanın hiç kimseye saygısı yoktur.

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, vous êtes un trou du cul !

Bütün saygımla, Sayın Başkan, sen bir götsün!

Avec tout le respect que je leur dois, je pense qu'ils avaient tous les deux des arguments valables.

Kusura bakmayın ama, onların her ikisinin mantıklı amaçları var.

Et toutes les possibilités ont été faites pour qu'il n'y ait aucun manque de respect à la religion chrétienne.

ve Hristiyanlık dinine bir saygısızlık olmasın diye elden gelen bütün imkanlar yapılmıştı

Même vos fautes ne diminuent pas le respect que je vous porte, et c'est ce qui compte dans l'amitié.

Senin hataların bile sana olan saygımı azaltmaz ve arkadaşlıkta önemli olan budur.

- Je sais que Tom était irrespectueux.
- Je sais que Tom a été irrespectueux.
- Je sais que Tom a manqué de respect.

Tom'un saygısız olduğunu biliyorum.

Aux États-Unis d'Amérique, on ne montre pas le même degré de respect aux personnes âgées que dans de nombreux autres pays.

Amerika'daki yaşlı insanlara diğer birçok ülkede aldıkları saygı aynı derecede verilmez.

Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.

Ben buraya dünyada Birleşik Devletler ve Müslümanlar arasında yeni bir başlangıç noktası aramak için geldim; biri karşılıklı ilgi ve karşılıklı saygıya dayalı; biri Amerika ve Müslümanın münhasır olmadığı ve rekabet içinde olması gerekmeyen gerçeğine dayalı.Bunun yerine onlar örtüşürler ve ortak prensipleri paylaşırlar - adalet ve ilerleme prensipleri tüm insanların hoşgörü ve haysiyeti.