Translation of "Attendez" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Attendez" in a sentence and their hungarian translations:

attendez --

várjanak –

Attendez,

De várjunk csak!

- Attends !
- Attendez !

Várj!

Attendez-nous !

Várjatok ránk!

- Attends un peu !
- Attendez un peu !
- Attendez.

Tarts ki!

- Attends ici.
- Attends là.
- Attendez ici.
- Attendez là.

- Várj itt!
- Itt várjatok!
- Itt várjál!
- Itt várj nekem!

Attendez un moment.

Várjon egy percet!

Attendez jusqu'à midi.

Kérlek, várj délig!

Attendez une minute !

Várjon egy percet!

Qui attendez-vous ?

Kire vár Ön?

- Attends !
- Attendez !
- Attends.

Várj!

Attendez là-bas.

Ott várjatok!

Attendez jusqu'à demain matin.

Várjatok holnap reggelig!

- Attends dehors.
- Attendez dehors.

- Várj kint!
- Kint várjon!
- Kint várjanak.

Attendez-vous des visiteurs ?

Vendégeket vártok?

- Attends Tom.
- Attendez Tom.

Várd meg Tomit.

- Attends-nous !
- Attendez-nous !

- Várj ránk!
- Várj meg minket!

- Attendez un moment.
- Attends un instant.
- Un instant !
- Attendez un instant.

Várj egy percet!

Attendez ici, s'il vous plaît.

Várj itt, kérlek.

Attendez dans la salle d'attente.

A váróteremben várjon.

Je sais qui vous attendez.

- Tudom, kire vár.
- Tudom, hogy kire várakozik ön.
- Tudom, kit vár.

Attendez un moment s'il vous plait.

Egy pillanat.

- Attends précisément ici.
- Attendez précisément ici.

Pontosan itt várj!

- Attends une seconde !
- Attendez une seconde !

Várj egy másodpercet.

Attendez ici jusqu'à ce qu'il revienne.

Várj itt, amíg vissza nem jön.

- Attends six heures.
- Attendez six heures.

Hat órát várjon.

Attendez un moment je vous prie.

Kérem, várjon egy pillanatot!

- Attends-tu Tom ?
- Attendez-vous Tom ?

Tamásra vársz?

- Attendez-vous quelqu'un ?
- Attends-tu quelqu'un ?

Vársz valakire?

Attendez un instant, s’il vous plaît.

Várjon még egy kicsit, kérem!

- Attends jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à dix-huit heures.
- Attends six heures.

Várj 6 óráig!

S'il vous plaît, attendez jusqu'à mon retour.

- Kérlek, várj, amíg visszajövök!
- Kérlek, várd meg, amíg visszajövök!

- S'il vous plaît, attendez cinq minutes.
- Veuillez attendre pendant cinq minutes.
- Attendez cinq minutes, s'il vous plaît.

Kérem, várjon öt percet.

- Attends jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à six heures.
- Attends jusqu'à dix-huit heures.
- Attendez jusqu'à dix-huit heures.

- Várjál hatig!
- Várj 6 óráig!

- Attendez jusqu'à ce que le feu passe au vert.
- Attendez jusqu'à ce que la lumière passe au vert.

Várj, amíg a lámpa zöldre vált.

- Attends jusqu'à demain matin.
- Attendez jusqu'à demain matin.

Várj holnap reggelig!

- Attends jusqu'à la fin !
- Attendez jusqu'à la fin !

Várd ki a végét!

- Tu attends quelque chose ?
- Attendez-vous quelque chose ?

Vársz valamire?

- Attends dans la voiture.
- Attendez dans la voiture.

Várj a kocsiban!

- Attends jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à six heures.

Várj 6 óráig!

Et de demander ce que vous attendez de quelqu'un.

és képesek vagyunk kérni a másiktól.

Mais attendez, les choses ne sont jamais aussi simples.

De folytassuk, mert a dolgok soha nem ennyire egyszerűek.

Attendez un moment et ne quittez pas, s'il vous plait.

Kérem, várjon egy percet és ne szakítsa meg a vonalat.

Veuillez remplir ce formulaire et attendez que nous vous notifiions.

Kérem, töltse ki ezt az űrlapot, és várjon az értesítésünkre.

- Attendez jusqu'à ce que le feu passe au vert.
- Attends que le feu soit vert.
- Attendez jusqu'à ce que la lumière passe au vert.

Várj, amíg a közlekedési lámpa zöld lesz.

attendez 10 secondes, compter jusqu'à 10 avant de parler à nouveau,

számoljunk el tízig, mielőtt újra megszólalunk,

- Ne bouge plus !
- Ne bougez plus !
- Restez où vous êtes !
- Attendez.

Fogd meg!

- Attendez un moment s'il vous plait.
- Un instant, s'il vous plait.

Kérem, várjon egy percet.

- Je ne sais pas ce que vous attendez.
- J'ignore ce que vous attendez.
- Je ne sais pas ce que tu attends.
- J'ignore ce que tu attends.

Nem tudom, mit vársz.

Attendez jusqu'à ce que nous ayons les résultats de l'examen, s'il vous plaît.

Kérem várjon, míg meglesz a vizsgálat eredménye!

- Qui attendez-vous ?
- Qui attends-tu ?
- Qui servez-vous ?
- Qui sers-tu ?
- T’attends qui ?

- Kire vársz?
- Kire vártok?
- Ön kire vár?

- Attends ici jusqu'à ce que je revienne.
- Attendez ici jusqu'à ce que je revienne.

Várj itt, amíg visszajövök.

- Je fais mes lacets. Attendez-moi !
- Je suis en train de faire mes lacets. Attendez-moi !
- Je suis en train de faire mes lacets. Attends-moi !
- Je fais mes lacets. Attends-moi !

Megkötöm a cipőmet. Várjál meg!

- Attends que ton père rentre à la maison.
- Attendez que votre père rentre à la maison.

Várj amíg az apád haza nem jön.

- N'espérez aucune pitié !
- N'espère aucune pitié !
- Ne t'attends à aucune pitié !
- Ne vous attendez à aucune pitié !

- Ne számíts könyörületességre.
- Ne várj kíméletet.
- Ne remélj irgalmat.

Attendez jusqu'à 5 heures, je vous prie, c'est à peu près l'heure à laquelle il est de retour.

Tessék várni öt óráig, nagyjából akkorra jön vissza.

- Je m'en vais, mais attends-moi, parce que je reviendrai bientôt.
- Je m'en vais, mais attendez-moi, parce que je reviendrai bientôt.
- Je pars, mais attendez-moi car je reviens bientôt.
- Je pars, mais attends-moi car je reviens bientôt.

- Én elmegyek, de várj meg engem, mert hamarosan visszajövök.
- Én elmegyek, de várj rám, mert hamar visszajövök.
- Elmegyek, de megvárj, mert rögtön visszajövök.

Un anglais, un belge et un néerlandais entrent dans un café et s'asseyent au comptoir. Le serveur dit : « Attendez une minute, c'est une blague ou quoi ? »

Egy angol, egy belga és egy holland bemennek egy kocsmába és leülnek a pultnál. Azt mondja a kocsmáros: Várjunk csak, ez most valami vicc, vagy micsoda?