Translation of "Nourri" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Nourri" in a sentence and their turkish translations:

- As-tu nourri le chien ?
- As-tu nourri le chien ?
- Avez-vous nourri le chien ?

Köpeği besledin mi?

J'ai nourri le cheval.

Atı besledim.

J'ai nourri les cochons.

Domuzları besledim.

J'ai nourri les chevaux.

Atları besledim.

Allaitement maternel, élevé et nourri

emzirdi büyüttü ve besledi

Yaakov a nourri le mouton.

Yaakov koyunları besledi.

Il a nourri le cheval.

O, ata yiyecek verdi.

As-tu nourri le chien ?

Köpeği besledin mi?

Avez-vous atteint yapÄ peu nourri?

ula yapak biti beslenir mi?

- J'ai déjà nourri le bébé.
- J'ai déjà nourri le bambin.
- J'ai déjà alimenté le bébé.

Ben zaten bebeği besledim.

As-tu nourri le chien ce matin ?

Bu sabah köpeği doyurdun mu?

L'aigle a dû être nourri à la main.

Kartal, elle beslenmeliydi.

J'ai toujours nourri mes chiens en début de soirée.

- Ben köpeklerimi her zaman akşam erken saatlerde besledim.
- Köpeklerimi her zaman ikindide besledim.

Ils ont nourri un chien noir et un chien blanc.

Onlar bir siyah ve bir beyaz köpeği beslediler.

Pendant les dix dernières années, j'ai nourri mon chien avec des croquettes sèches.

Son on yıldır köpeğimi kuru köpek maması ile beslemekteyim.

- J'ai donné à manger au chien.
- J'ai nourri le chien.
- J'ai nourri la chienne.
- Je nourris le chien.
- Je nourris la chienne.
- J'ai donné à manger à la chienne.

Ben köpeği besledim.

- Elle a toujours nourri ses enfants avant de nourrir son chien.
- Elle nourrissait toujours ses enfants avant de nourrir son chien.

O her zaman köpeğini beslemeden önce çocuklarını besledi.

- Il nourrissait son chien à la même heure chaque jour.
- Il a nourri son chien à la même heure chaque jour.

O, köpeğini her gün aynı zamanda besledi.