Translation of "Montra" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Montra" in a sentence and their turkish translations:

Il lui montra un oiseau.

Ona bir kuş gösterdi.

Elle lui montra la photo.

O ona fotoğrafı gösterdi.

Tom me montra son jardin.

Tom bana bahçesini gösterdi.

Tom montra la caméra de sécurité.

Tom güvenlik kamerasını işaret etti.

Il nous montra un beau chapeau.

O, bize güzel bir şapka gösterdi.

Tom montra ma photo à Mary.

Tom, Mary'ye resmimi gösterdi.

Tom montra son jardin à Mary.

Tom, Mary'ye kendi bahçesini gösterdi.

Tom montra un intérêt pour le plan.

Tom plana ilgi gösterdi.

Elle lui montra plusieurs livres sur l'étagère.

O ona raftaki birkaç kitabı gösterdi.

Elle leur montra comment attacher leur ceinture.

Emniyet kemerlerini nasıl bağlayacaklarını onlara gösterdi.

Il montra des signes de grande émotion.

Büyük duygu belirtileri gösterdi.

Elle montra son courage face au danger.

Tehlikenin karşısında cesaretini gösterdi.

Il montra sa désapprobation en levant un sourcil.

Kaşını kaldırarak onaylamadığını gösterdi.

On nous montra toutes leurs photos de famille.

Bize onların hepsinin aile fotoğrafları gösterildi.

- Il me le montra.
- Il me l'a montré.

Onu bana gösterdi.

Tom me montra une photo de sa copine.

Tom bana kız arkadaşının bir resmini gösterdi.

Tom nous montra une photo de sa mère.

Tom bize annesinin bir resmini gösterdi.

Mary montra à Alice sa bague de fiançailles.

Mary Alice'e nişan yüzüğünü gösterdi.

Tom montra à Mary les photos de son bébé.

Tom Mary'ye onun bebeklik resimleri gösterdi.

- Il m'a appris à faire un gâteau.
- Il me montra comment confectionner un gâteau.
- Il me montra comment faire un gâteau.

O bana nasıl kek yapılacağını gösterdi.

Il se montra un officier d'état-major talentueux et assidu.

Yetenekli ve gayretli bir kurmay subayı olduğunu kanıtladı.

- Il nous montra quelques photos.
- Il nous a montré des photos.

Bize birkaç resim gösterdi.

- Il lui a montré son tatouage.
- Il lui montra son tatouage.

Ona dövmesini gösterdi.

- Elle lui a montré la photo.
- Elle lui montra la photo.

O ona fotoğrafı gösterdi.

Elle montra à ses invités comment manger ce qu'elle avait préparé.

O misafirlere hazırladığı şeyi nasıl yiyeceklerini gösterdi.

Elle me montra les instantanés qu'elle avait pris pendant son voyage.

- Bana yolculuğu sırasında çektiği fotoğrafları gösterdi.
- O bana yolculuğu sırasında çektiği şipşakları gösterdi.

- Elle ne fut pas polie à son endroit.
- Elle ne se montra pas polie à son endroit.
- Elle ne se montra pas polie envers lui.

O ona karşı nazik değildi.

Et Davout se montra bientôt un officier courageux, hautement organisé et énergique.

ve Davout çok geçmeden cesur, son derece örgütlü ve enerjik bir subay olduğunu kanıtladı.

- Ce garçon ne montra aucune crainte.
- Ce garçon n'a montré aucune crainte.

O oğlan hiç korku göstermedi.

- Elle m'a montré sa nouvelle voiture.
- Elle me montra sa nouvelle voiture.

O, bana yeni arabasını gösterdi.

Le violeur ne montra aucun signe de remords, au cours du procès.

Tecavüzcü, yargılanması sırasında hiçbir pişmanlık işareti göstermedi.

Beth attendait avec impatience de le voir, mais il ne se montra jamais.

- Beth onunla tanışmak için can atıyordu fakat o asla gelmedi.
- Beth onunla görüşmeye can atıyordu fakat hiç gelmedi.

- Tom montra quelque chose à Mary.
- Tom a montré quelque chose à Mary.

Tom, Mary'ye bir şey gösterdi.

J'attendis mon ami durant une demi-heure, mais il ne se montra pas.

Ben arkadaşımı yarım saat bekledim, ama o gelmedi.

- Tom montra les cordes à Mary.
- Tom a montré les cordes à Mary.

Tom Mary'ye işlerin nasıl yapılacağını gösterdi.

Tom montra à Mary comment faire bouillir de l'eau dans un gobelet en carton.

Tom Mary'ye kağıt bir bardakta nasıl su kaynatacağını gösterdi.

Un jour, Marie montra son véritable visage à Tom. Elle était l'une des djinns.

Bir gün, Mary Tom'a gerçek formunu gösterdi. O cinlerden biriydi.

- Il m'a montré sa collection de timbres-poste.
- Il me montra sa collection de timbres.

O bana pul koleksiyonunu gösterdi.

- Il nous a montré la photo de sa mère.
- Il nous montra la photo de sa mère.

Bize annesinin resmini gösterdi.

- Tom a montré sa collection de timbres à Mary.
- Tom montra sa collection de timbres à Mary.

Tom Mary'ye pul koleksiyonunu gösterdi.

- Tom montra à Marie plusieurs photos de sa maison.
- Tom a montré plusieurs photos de sa maison à Marie.

Tom Mary'ye evinin birkaç resmini gösterdi.

- Il m'a montré son album photo.
- Il m'a montré son album de photos.
- Il me montra son album photo.

Bana fotoğraf albümünü gösterdi.

- Thomas montrait son album-photo à Manon.
- Thomas a montré son album-photo à Manon.
- Thomas montra son album photo à Manon.

Tom Mary'ye fotoğraf albümünü gösterdi.

- Ce garçon n'a montré aucune peur.
- Ce garçon ne montra aucune peur.
- Ce garçon ne témoigna d'aucune peur.
- Ce garçon n'a témoigné d'aucune peur.

Şu çocuk korku göstermedi.

- Elle ne parut pas.
- Elle ne s'est pas montrée.
- Elle ne se montra pas.
- Elle n'est pas parue.
- Elle n'est pas apparue.
- Elle ne fit pas son apparition.
- Elle n'a pas fait son apparition.

O ortaya çıkmadı.

Courant 1969 le débat sur la mémoire virtuelle pour les ordinateurs commerciaux prit fin. Une équipe de recherche d'IBM menée par David Sayre montra que leur système d'indirection de la mémoire virtuelle fonctionnait concrètement mieux que le meilleur des systèmes contrôlés manuellement.

1969'da ticari bilgisayarlar için sanal bellek üzerine tartışma sona erdi. David Sayre tarafından yönetilen bir IBM araştırma ekibi sanal bellek yükleme sisteminin tutarlı olarak en iyi elle kontrol edilen sistemlerden daha iyi çalıştığını gösterdi.

En mille-neuf-cent-quatre-vingts, le comité de la censure de l'Ontario interdit le film « Le Tambour » d'après le roman de Günter Grass, mais les médias trouvèrent cela stupide et donc la Société Radio-Canada, SRC, montra les scènes offensantes ce soir-là, d'une côte à l'autre, dans le journal national.

Ontario Sansür Kurulu 1980'de Günter Grass'tan uyarlanmış "Teneke Trampet" filmini yasakladı ama medya bu yasağı saçma buldu ve hatta Canadian Broadcasting Corporation (CBC) sorun yaratan görüntüleri o gece ülke çapında ulusal haberlerde gösterdi.