Translation of "Garer" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Garer" in a sentence and their turkish translations:

- Tu peux te garer ici.
- Vous pouvez vous garer ici.

Burada park edebilirsiniz.

- Ai-je le droit de me garer ici ?
- Suis-je autorisé à me garer ici ?
- Puis-je me garer ici ?

- Buraya park edebilir miyim?
- Burada park edebilir miyim?

Où puis-je me garer ?

Nereye park edebilirim?

Je vais garer la voiture.

Arabayı park edeceğim.

Où pouvons-nous nous garer ?

Nereye park edebiliriz?

- C'est illégal de garer votre voiture ici.
- C'est illégal de garer ta voiture ici.

Arabanızı burada park etmeniz yasal değil.

- Vous n'êtes pas autorisé à vous garer ici.
- Tu n'es pas autorisée à te garer ici.
- Tu n'es pas autorisé à te garer ici.
- Vous n'êtes pas autorisée à vous garer ici.

Sen burada park edemezsin.

Je dois garer ma voiture ici.

Arabamı buraya park etmeliyim.

Où puis-je garer ma voiture ?

Arabamı nereye parkedebilirim?

Où puis-je garer mon éléphant ?

Filimi nereye park edebilirim?

Puis-je garer ma voiture ici ?

Arabamı buraya park edebilir miyim?

- Il est illégal d'y garer une voiture.
- Il est interdit de se garer là-bas.

Orada araba park etmek yasal değildir.

- Est-ce que je peux garer ma voiture ici ?
- Je peux garer ma voiture ici ?

Arabamı buraya park edebilir miyim?

- Tu ne peux pas garer ta voiture ici.
- Vous ne pouvez garer votre véhicule ici.

- Arabanızı buraya park edemezsiniz.
- Arabanı buraya park edemezsin.

- L'agent de police l'autorisa à se garer là.
- Le policier lui a permis de se garer là.

Polis ona orada park etmesi için izin verdi.

- T'a-t-on dit où garer ta voiture ?
- Vous a-t-on dit où garer votre voiture ?

Sana arabanı nereye park edeceğin söylendi mi?

J'ai fait le tour pour me garer derrière.

Arka tarafa park ettim.

Tom a trouvé un endroit pour se garer.

Tom park edecek bir yer buldu.

Tom ne savait pas où garer sa voiture.

Tom arabasını nereye park edeceğini bilmiyordu.

Tom t'a-t-il dit où se garer ?

Tom sana nereye park edeceğini söyledi mi?

Tom m'a demandé où il devait se garer.

Tom bana nerede park etmesi gerektiğini sordu.

- Tu peux te garer des deux côtés de la rue.
- Vous pouvez vous garer des deux côtés de la rue.

Caddenin her iki tarafında da park edebilirsiniz.

J'ai dû me garer à deux pâtés de maison.

Buradan iki blok öteye park etmek zorunda kaldım.

Tu ne peux pas te garer dans cette rue.

Bu sokağa park edemezsin.

Le policier lui a permis de se garer là.

Polis onun oraya park etmesine izin verdi.

Halte ! Vous n'êtes pas autorisé à vous garer ici !

Dur! Buraya park edemezsin!

- « Puis-je me garer ici ? » « Non, vous ne pouvez pas. »
- « Puis-je me garer ici ? » « Non, vous ne le pouvez pas. »

"Buraya park edebilir miyim?" "Hayır, edemezsin."

Merci de me dire où je dois garer ma voiture.

Lütfen arabamı nereye park edeceğimi söyle.

« Puis-je me garer ici ? » « Non, vous ne pouvez pas. »

"Buraya park edebilir miyim?" "Hayır, etmemelisin."

Je lui ai demandé où je pourrais garer ma voiture.

Ona arabamı nereye park etmem gerektiğini sordum.

Il est impossible de trouver à se garer autour d'ici.

Buralarda otopark bulmak imkansız.

Halte ! Vous n'avez pas le droit de vous garer ici.

Dur! Burada park etmen yasak.

Je n'arrivais pas à trouver une place pour me garer.

- Park edecek bir yer bulamamıştım.
- Park yeri bulamadım.

Monsieur, vous n’avez pas le droit de garer votre voiture ici.

Bayım, arabanı buraya park etmene izin verilmiyor.

Il y a peu de places où se garer par ici.

Buralarda park edecek birkaç yer var.

- Vous ne pouvez garer votre véhicule ici.
- Tu ne peux pas stationner ta voiture ici.

- Arabanızı buraya park edemezsiniz.
- Arabanı buraya park edemezsin.

On peut garer la voiture devant la maison, sauf le jeudi de dix heures à quatorze heures.

Sabah 10.00'dan öğleden sonra 2.00'ye kadar perşembe günleri hariç, arabayı evin önüne park edebilirsin.

Tom a dit que nous pouvons garer notre voiture sur l'un des deux côtés de la rue.

Tom caddenin her iki tarafına da park edebilirsiniz diyor.

Mademoiselle Baker savait que le jeune homme devrait partir très bientôt, elle décida alors de lui demander de bouger un peu sa voiture, afin qu'elle puisse garer la sienne à une bonne place pour la nuit avant d'aller se coucher.

- Bayan Baker, genç adamın yakında gitmek zorunda kalacağını biliyordu,böylece yatmadan önce gece arabasını uygun bir yere parkedebilmek için, genç adama arabasını biraz hareket ettirmesi için rica etmeye karar verdi.
- Bayan Baker çok yakında genç adamın ayrılmak zorunda kalacağını biliyordu, yatmaya gitmeden önce arabasını gece için uygun bir yere parkedebilmek için genç adama arabasını biraz hareket ettirmesi için rica etmeye karar verdi.