Translation of "Figure" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Figure" in a sentence and their turkish translations:

Quand cet animal figure

bu hayvan figürleri yapıldığında

Va te débarbouiller la figure !

Git ve yüzünü temizle!

- Votre nom figure plus bas dans la liste.
- Ton nom figure plus bas dans la liste.

Senin adın listenin daha aşağısında.

Elle s'essuya la figure avec un mouchoir.

O, bir mendille yüzünü sildi.

Ça ne figure pas sur le menu.

Bu, menüde yok.

- Je veux vous mettre mon poing à la figure.
- Je veux te mettre mon poing à la figure.

Yüzüne yumruk atmak istiyorum.

Il m'a dit de me laver la figure.

O, bana yüzümü yıkamamı söyledi.

Sa figure devint bleue à l'écoute des informations.

Haberi aldığı için beti benzi attı.

Voici un endroit qui figure en haut de ma liste.

İşte benim listemin başında olan bir yer.

Saviez-vous que "crédule" ne figure pas dans le dictionnaire ?

"Enayi"nin sözlükte olmadığını biliyor muydun?

Le contrat s'est cassé la figure à la dernière minute.

Anlaşma son dakikada bozuldu.

Sur le drapeau étasunien figure une étoile pour chaque État.

- Amerikan bayrağında her eyalet için bir yıldız vardır.
- Amerikan bayrağının üzerinde her eyalet için bir yıldız vardır.
- ABD bayrağının üzerinde her eyalet için bir yıldız var.

Machiavel est une figure qu'on tourne souvent en dérision en Occident,

Machiavelli, Batı'da genellikle alay edilen bir kişilik,

Ok chéri il y a une figure de mortier en relief

tamam canım kabartma havan figürü var

Mais malgré toutes ses prouesses militaires, Davout n'était pas une figure populaire.

Ancak tüm askeri yeteneklerine rağmen Davout popüler bir figür değildi.

Regardez, ces œuvres ont été vendues à une petite figure drôle comme 8500 $.

Bakın 8500 dolar gibi küçük bir ve komik bir rakama satılmıştı bu eserler

Tu as volé mon vélo, et maintenant je vais te casser la figure.

Bisikletimi çaldın ve şimdi ben senin ağzını burnunu dağıtacağım.

J’ai avalé une bulle de savon en me lavant la figure tout en chantant.

Şarkı söylerken yüzümü yıkarken bir sabun köpüğü yuttum.

Ton nom ne figure pas sur la liste. Tu n'es pas invité à la fête.

Adınız listede görünmüyor. Partiye davetli değilsiniz.

- Lis ce qui est porté sur l'étiquette !
- Lis ce qui est mentionné sur l'étiquette !
- Lisez ce qui est porté sur l'étiquette !
- Lis ce qui figure sur l'étiquette !
- Lisez ce qui figure sur l'étiquette !

Etikette olan şeyi oku.

- Votre nom se trouve-t-il sur la liste ?
- Ton nom se trouve-t-il sur la liste ?
- Votre nom figure-t-il sur la liste ?
- Ton nom figure-t-il sur la liste ?

Adın listede mi?

- Deux lycéens ont cassé la figure à Tom.
- Deux étudiants du secondaire ont battu Tom sauvagement.

İki lise öğrecisi Tom'u döğüp çürükler içerisinde bıraktılar.

- Ton nom se tient en première place sur ma liste.
- Votre nom se tient en première place sur ma liste.
- Ton nom figure en première place sur ma liste.
- Votre nom figure en première place sur ma liste.

Adınız listemde ilk sırada.

- Ce n'était qu'une figure de style.
- Ce n'était qu'une façon de parler.
- Ce n'était que manière de style.

O sadece bir konuşma şekli idi.

- Il m'a collé une pilée.
- Il m'a battu à plates coutures.
- Il m'a rossé.
- Il m'a dérouillé.
- Il m'a rossée.
- Il m'a dérouillée.
- Il m'a battue à plates coutures.
- Il m'a collée une pilée.
- Il m'a passé à tabac.
- Il m'a passée à tabac.
- Il m'a mis la tête au carré.
- Il m'a foutu sur la gueule.
- Il m'a tabassé.
- Il m'a tabassée.
- Il m'a cassé la figure.
- Il m'a cassé la gueule.
- Il m'a étrillé.
- Il m'a étrillée.
- Il m'a mis une pilée.
- Il m'a taillé en pièces.
- Il m'a taillée en pièces.
- Il m'a déchiré.
- Il m'a déchirée.

- O beni öldüresiye dövdü.
- O benim ağzımı burnumu kırdı.