Translation of "Ennuis" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Ennuis" in a sentence and their turkish translations:

- Maintenant, j'ai des ennuis.
- Désormais, j'ai des ennuis.

Şimdi başım belada.

- Vous aurez des ennuis.
- Tu auras des ennuis.

Başın derde girecek.

- J'avais prévu des ennuis.
- J'avais vu venir les ennuis.

Ben sorun olacağını umuyordum.

Elle a des ennuis.

Onun başı belada.

J'ai déjà des ennuis.

Ben zaten beladayım.

J'ai de gros ennuis.

Başım kötü belada.

Cela causera des ennuis.

Dert açacak.

Quelqu'un a des ennuis.

Birinin başı belada.

Il a des ennuis.

Onun sorunları var.

- Penses-tu qu'il ait des ennuis ?
- Pensez-vous qu'il ait des ennuis ?

Onun başının belada olduğunu düşünüyor musun?

- Penses-tu qu'elle ait des ennuis ?
- Pensez-vous qu'elle ait des ennuis ?

Onun başının dertte olduğunu düşünüyor musunuz?

- Elle l'a mis dans les ennuis.
- Elle le mit dans les ennuis.

O, onun başını belaya soktu.

Les petits ont des ennuis.

Genç yavrular başlarına bela almış.

J'ai eu des ennuis auparavant.

Daha önce başım beladaydı.

Je sens les ennuis arriver.

Sorun kokusu alıyorum.

- Te fourre pas dans les ennuis !
- Ne vous fourrez pas dans les ennuis !

- Beladan uzak dur.
- Pis işlere karışma.

- Tu vas te mettre dans les ennuis.
- Vous allez vous mettre dans les ennuis.

Başın belaya girecek.

- Je sais que tu as des ennuis.
- Je sais que vous avez des ennuis.

Başının belada olduğunu biliyorum.

Alors les ennuis sont-ils terminés?

Peki dertler bitti mi?

Quiconque le critique cherche des ennuis.

Onu eleştiren herkes bela arıyor.

Ses ennuis ne sont pas terminés.

Onun sorunları bitmedi.

Ça pourrait poser de gros ennuis.

Bu büyük sorun olabilir.

Je pense que j'ai des ennuis.

Başımın belada olduğunu düşünüyorum.

Tom s'est déjà attiré des ennuis.

Tom daha önce başını belaya soktu.

Mais ses ennuis ne font que commencer.

Ama henüz yolun çok başında.

Il est venu pour causer des ennuis.

O, sorun çıkarmak için geldi.

Elle est venue pour causer des ennuis.

O sorun çıkarmak için geldi.

Nous allons avoir des ennuis pour ça.

Onun için başımız belaya girecek.

Je sais pourquoi Tom a des ennuis.

Tom'un neden başı belada olduğunu biliyorum.

As-tu des ennuis avec la loi ?

Yasa ile başın dertte mi?

Je me suis heurté à quelques ennuis.

Küçük bir sorunla karşılaştım.

Cependant, ses ennuis ne sont pas terminés.

Oysa, onun sıkıntıları bitmedi.

Essaie de rester à l'écart des ennuis.

Beladan uzak kalmaya çalışın.

- Ils ont des ennuis.
- Elles ont des ennuis.
- Ils sont dans la mouise.
- Elles sont dans la mouise.

Onların başı belada.

- Tu vas avoir des ennuis si tes parents découvrent ça.
- Tu vas avoir des ennuis si tes parents le découvrent.
- Vous allez avoir des ennuis si vos parents découvrent ça.
- Vous allez avoir des ennuis si vos parents le découvrent.

Ailen anlarsa başın belaya girer.

Leader tactique, pouvait également lui causer des ennuis.

de başını belaya sokabileceğine dair işaretler zaten vardı .

Mary a dit que Tom avait des ennuis.

Mary Tom'un başının dertte olduğunu söyledi.

Tom eut des ennuis à cause de Marie.

Mary'nin yüzünden Tom'un başı belaya girdi.

Je pourrais avoir des ennuis, si je t'aidais.

Eğer sana yardım edersem başımı belaya sokarım.

- Je ne veux jamais te voir t'attirer des ennuis.
- Je ne veux jamais vous voir vous attirer des ennuis.

Başını belaya soktuğunu asla görmek istemiyorum.

- Tu vas avoir des ennuis si tes parents découvrent ça.
- Tu vas avoir des ennuis si tes parents le découvrent.

Ailen anlarsa başın belaya girer.

- Tom a beaucoup d'ennuis.
- Tom a de gros ennuis.

Tom birçok zorluk içinde.

Je ne voulais pas que Tom ait des ennuis.

Tom'un başına bela gelmesini istemedim.

Je ne veux pas vous accabler avec mes ennuis.

Size sorunlarımı yüklemek istemiyorum

Ne faisons rien qui pourrait nous causer des ennuis.

Başımızı belaya sokacak bir şey yapmayalım.

Même lorsqu'il a des ennuis, Mac est toujours optimiste.

Başı belade olsa bile, Mac daime iyimserdir.

- Tu prévois toujours des problèmes.
- Vous anticipez toujours des ennuis.

Her zaman sorunu tahmin ediyorsun.

J'ai vu en un coup d'œil qu'elle avait des ennuis.

Bakar bakmaz bir sıkıntısı olduğunu anlamıştım.

- Tom a de gros ennuis.
- Tom est en grande difficulté.

- Tom'un başı büyük belada.
- Tom'un başı büyük dertte.

Merci de m'aider à me tenir en dehors des ennuis.

Beladan uzak durmama yardım ettiğin için teşekkür ederim.

Dans le cas contraire, il pourrait vous causer des ennuis.

Yoksa başına bela olabilir.

- Qui sème le vent, récolte la tempête.
- Celui qui cause des problèmes aura des problèmes.
- Celui qui cause des ennuis aura des ennuis.

Soruna sebep olan sorunun kurbanı olacaktır.

Dis-moi juste que ça ne va pas m'attirer des ennuis.

Bana sadece bunun benim başımı belaya sokmayacağını söyle.

- On est supposé aider ses amis lorsqu'ils ont des ennuis.
- Tu es supposé aider tes amis lorsqu'ils ont des ennuis.
- Tu es supposée aider tes amis lorsqu'ils ont des ennuis.
- Tu es supposé aider tes amis lorsqu'ils sont dans le pétrin.
- Vous êtes supposés aider vos amis lorsqu'ils ont des ennuis.
- Vous êtes supposés aider vos amies lorsqu'elles ont des ennuis.
- Vous êtes supposées aider vos amies lorsqu'elles ont des ennuis.
- Tu es supposée aider tes amies lorsqu'elles ont des ennuis.
- Tu es supposé aider tes amies lorsqu'elles ont des ennuis.
- On est supposé aider ses amis lorsqu'ils sont dans le pétrin.
- On est supposé aider ses amis lorsqu'ils sont dans la mouise.

Onların başı belada olduğunda arkadaşlarına yardım etmen gerekiyor.

- Je ne veux pas vous attirer des ennuis.
- Je ne veux pas te mettre dans les ennuis.
- Je ne veux pas te mettre dans la merde.

Başını derde sokmak istemiyorum.

- Vous avez de gros problèmes maintenant.
- Tu as de gros ennuis maintenant.

Şimdi başın büyük belada.

- Il a des soucis.
- Il a des problèmes.
- Il a des ennuis.

- Onun sorunları var.
- Başı belada.

- Si ce n'avait été par ta stupidité, nous n'aurions jamais eu tous ces ennuis.
- Si ce n'avait été par votre stupidité, nous n'aurions jamais eu tous ces ennuis.

Eğer senin aptallığın olmasaydı, asla başımız belaya girmezdi.

- Te mets pas dans la merde.
- Ne vous mettez pas dans les ennuis.

Beladan uzak dur.

J'ai pensé qu'une promenade dans le parc pourrait soulager nos esprits de nos ennuis.

Parktaki bir yürüyüşün zihnimizi sıkıntılarımızdan alabileceğini düşündüm.

- Si tu fais face à des ennuis, je t'aiderai, et mon père le fera également.
- Si vous faites face à des ennuis, je vous aiderai, et mon père le fera également.

Başın belaya girerse ben yardım ederim, babam da eder.

ennuis: il fut contraint de démissionner de sa commission et passa 6 semaines en prison.

soktu : görevinden istifa etmek zorunda kaldı ve 6 hafta hapis yattı.

Il s'est tenu à mon côté chaque fois que je me trouvais dans les ennuis.

Ne zaman başım derde girse yanımda oldu.

Lorsqu'il se mit dans les ennuis, il se tourna vers ses parents pour qu'ils l'aident.

O, başı belaya girdiğinde yardım için ebeveynlerine döndü.

Je devais aller au bureau en bus parce que ma voiture avait des ennuis de moteur.

Arabamın motor sorunu olduğu için ofisime otobüsle gitmek zorunda kaldım.

Si tu avais pris conseil auprès de moi, tu ne te trouverais pas dans de tels ennuis.

Tavsiyemi dinleseydin, böyle bir sorunun içinde olmazdın.

- Tom est dans le pétrin.
- Tom a de gros problèmes.
- Tom est dans un sale pétrin.
- Tom a de graves ennuis.

- Tom'un başı büyük belada.
- Tom'un başı büyük dertte.

- Je ne veux pas me fourrer dans les ennuis.
- Je ne veux pas m'attirer d'ennuis.
- Je ne veux pas avoir de problèmes.

Başımı belaya sokmak istemiyorum.

- Je ne sais pas quoi faire.
- Je perds la tête.
- J'ai des ennuis jusqu'au cou.
- J'en crois pas mes yeux.
- Cela me dépasse complètement.

Boyumdan büyük işlere kalkışıyorum.