Translation of "Aurez" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Aurez" in a sentence and their turkish translations:

Vous aurez à payer.

Ödemek zorunda kalacaksın.

Vous aurez un sale érythème.

çok fena kaşıntıya ve kızarıklığa neden olur.

Sinon, vous aurez mal à craquer

değilse çattırt diye kırılıverirsin

- Tu auras froid.
- Vous aurez froid.

Üşümüş hissedeceksin.

- Tu auras faim.
- Vous aurez faim.

- Acıkmış olacaksın.
- Acıkacaksın.

Appelez-moi quand vous aurez terminé.

Sadece hazır olduğunda beni ara.

Que vous aurez du mal à oublier,

şeyler hakkında bilim ışığında

Vous comprendrez quand vous aurez des enfants.

Çocukların olduğunda anlayacaksın.

Vous aurez plus de 80 possibilités de choix.

seçebileceğiniz 80'den fazla ürün olurdu.

Régulièrement, vous aurez une décision importante à prendre.

Her birkaç dakikada önemli bir hayatta kalma seçimi yapmanız gerekecek.

Vous aurez effectué le voyage d'un vrai héros.

gerçek bir kahraman seyahatine çıkmışsınız demektir.

- Vous aurez des ennuis.
- Tu auras des ennuis.

Başın derde girecek.

Et vous aurez envie de courir comme un dératé.

ve deli gibi koşmaya başlamak isteyeceksiniz.

- Vous aurez ma réponse demain.
- Tu auras ma réponse demain.

Yarın cevabımı alacaksın.

- Vous aurez un nouveau frère.
- Tu auras un nouveau frère.

Yeni bir erkek kardeşin olacak.

- Vous aurez une nouvelle sœur.
- Tu auras une nouvelle sœur.

Yeni bir kız kardeşin olacak.

- Tu auras une autre chance.
- Vous aurez une autre chance.

Başka bir fırsatı bulacaksın.

- Tu auras besoin de ça.
- Vous aurez besoin de cela.

Ona ihtiyacın olacak.

- Tu auras besoin de ça.
- Vous aurez besoin de ceci.

Buna ihtiyacın olacak.

- Tu n'en auras pas besoin.
- Vous n'en aurez pas besoin.

Ona ihtiyacın olmayacak.

- Tu auras besoin d'une clé.
- Vous aurez besoin d'une clé.

Bir anahtara ihtiyacın olacak.

Vous aurez de moins en moins votre place sur le marché.

bu ekonomi için gittikçe daha önemsiz biri haline gelirsin.

Vous aurez différentes réponses venant de différentes personnes à ce sujet,

Bu konuda farklı kişilerden farklı cevaplar alacaksınız,

- Tu aurais dû accepter son conseil.
- Vous aurez dû accepter son conseil.

Sen onun tavsiyesini kabul etmeliydin.

- Tu auras entendu cette histoire auparavant.
- Vous aurez déjà entendu cette histoire.

Bu hikayeyi daha önce duymuş olacaksın.

- Vous avez besoin d'un bridge provisoire.
- Vous aurez besoin d'un pont provisoire.

Geçici bir köprüye ihtiyacın olacak.

- Bonne chance ! Vous en aurez besoin.
- Bonne chance ! Tu en auras besoin.

İyi şanslar. Buna ihtiyacın olacak.

- Quel âge aurez-vous l'an prochain ?
- Quel âge auras-tu l'année prochaine ?

Gelecek yıl kaç yaşında olacaksın.

- Tu auras besoin d'une lampe torche.
- Vous aurez besoin d'une lampe torche.

Bir el fenerine ihtiyacın olacak.

- Tu auras trente ans l'an prochain.
- Vous aurez trente ans l'an prochain.

Gelecek yıl otuz yaşında olacaksın.

- Que voulez-vous faire après que vous aurez été diplômée ?
- Que voulez-vous faire après que vous aurez été diplômé ?
- Que voulez-vous faire après que vous aurez été diplômées ?
- Que voulez-vous faire après que vous aurez été diplômés ?
- Que veux-tu faire après que tu auras été diplômée ?
- Que veux-tu faire après que tu auras été diplômé ?

Mezun olduktan sonra ne yapmak istiyorsun?

Lorsque vous aurez choisi votre commande, pressez ce bouton afin de nous appeler.

Sipariş için hazır olduğunuzda, lütfen bu düğmeyi kullanarak çağırın.

Donnez votre argent aux pauvres et vous aurez un trésor dans le ciel.

Paranı fakirlere bağışla ve cennette hazinen olacak.

S'il vous plaît téléphonez-moi quand vous aurez décidé ce que vous voulez faire.

Ne yapmak istediğine karar verdiğinde lütfen beni ara.

- Tu en auras plus besoin que moi.
- Vous en aurez plus besoin que moi.

Buna benden daha çok ihtiyacın olacak.

- Je suppose que tu auras besoin d'aide.
- Je suppose que vous aurez besoin d'aide.

Sanırım biraz yardıma ihtiyacın olacak.

- Tu comprendras quand tu auras des enfants.
- Vous comprendrez quand vous aurez des enfants.

Çocukların olduğunda anlayacaksın.

Par les choses que vous n'avez pas faites, que par celles que vous aurez faites. »

yapmadığınız şeyler için üzüleceksiniz."

Veuillez me passer le journal pour que je le lise quand vous en aurez terminé.

Onunla işiniz bittiğinde gazeteyi benim okumam için bırakın lütfen.

Si vous êtes mordu par un chien enragé, vous aurez besoin d'une injection anti-tétanique.

Eğer kuduz bir köpek tarafından ısırılırsanız, bir tetanos aşısına ihtiyacınız olacak.

- Je suppose que vous aurez besoin de ça.
- Je suppose que tu auras besoin de ça.

Sanırım buna ihtiyacın olacak.

Si vous achetez un cercueil aujourd'hui, vous aurez droit à une réduction de vingt pour cent.

Bugün bir tabut satın alırsanız, onu yüzde yirmi indirimle alacaksınız.

- Vous aurez besoin de certains de ceux-ci.
- Tu auras besoin de certains de ceux-ci.

Bunlardan bazılarına ihtiyaç duyacaksın.

- Quand en aurez-vous terminé avec le travail ?
- Quand en auras-tu terminé avec le travail ?

İşi ne zaman bitireceksin?

- Envoyez-le moi quand vous aurez le temps.
- Envoie-la moi quand tu auras le temps.

Zamanın olduğunda onu bana yolla.

- Vous entendrez parler de nous prochainement.
- Vous aurez bientôt de nos nouvelles.
- Tu auras bientôt de nos nouvelles.

Yakında bizden haber alacaksın.

Certaines personnes superstitieuses en Amérique, croient que si un chat noir croise votre chemin, vous aurez de la malchance.

Amerika'daki bazı batıl inançlı insanlar eğer bir kedi sizin yolunuzdan geçerse, kötü şansınız olacağına inanıyor.

- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir cela en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir ça en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir cela en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir ça en un jour.
- Tu auras beau essayer, tu ne seras pas capable de finir cela en un jour.
- Tu auras beau essayer, tu ne seras pas capable de finir ça en un jour.

Ne kadar çok çalışırsan çalış, onu bir günde bitiremezsin.

- Emploie ton temps judicieusement et tu en auras toujours assez.
- Employez votre temps judicieusement et vous en aurez toujours assez.

Zamanınızı akıllıca harcayın ve her zaman yeterli zamana sahip olursunuz.

- Tu auras beau essayer, tu ne réussiras pas aussi facilement.
- Vous aurez beau essayer, vous ne réussirez pas aussi facilement.

Ne kadar çok denersen dene çok kolay bir şekilde başarılı olamayacaksın.

- Quand tu auras fini de lire cette lettre, brûle-la.
- Quand vous aurez fini de lire cette lettre, brûlez-la.

Bu mektubu okuduktan sonra onu yak.

- Lorsque vous aurez fini de lire ce livre, j'aimerais le lire.
- Lorsque vous aurez terminé de lire ce livre, j'aimerais le lire.
- Lorsque tu auras fini de lire ce livre, j'aimerais le lire.
- Lorsque tu auras terminé de lire ce livre, j'aimerais le lire.

O kitabı okumayı bitirdiğinde onu okumak istiyorum.

- Mets tes bottes en caoutchouc, sinon tu auras les pieds mouillés !
- Mettez vos bottes en caoutchouc, sinon vous aurez les pieds mouillés !

Kauçuk botları giyin, aksi halde ayağınızı ıslatırsınız!

- Fais-le quand tu auras du temps.
- Fais-le lorsque tu en auras le temps.
- Faites-le lorsque vous en aurez le temps.

Zamanın olursa, onu yap.

- Puis-je avoir le journal une fois que vous en aurez terminé ?
- Puis-je avoir le journal une fois que tu en auras terminé ?

İşin bitince kâğıdı alabilir miyim?

- Je veux que tu me rendes ceux-ci lorsque tu en auras terminé.
- Je veux que vous me rendiez ceux-ci lorsque vous en aurez terminé.

İşin bitince onları geri istiyorum.

- Vous aurez besoin d'un garde du corps.
- Vous aurez besoin d'une garde du corps.
- Tu auras besoin d'un garde du corps.
- Il te faudra un garde du corps.
- Il te faudra une garde du corps.
- Tu auras besoin d'une garde du corps.
- Il vous faudra une garde du corps.
- Il vous faudra un garde du corps.

Badigarda ihtiyacın olacak.

- Tu auras beau essayer, le résultat sera le même.
- Aussi dur que tu essaies, le résultat sera le même.
- Aussi dur que vous essayerez, le résultat sera le même.
- Vous aurez beau essayer, le résultat sera le même.

Ne kadar uğraşırsan uğraş, sonuç aynı olacak.

- Si tu ne petit-déjeunes pas, tu auras probablement faim au cours de la matinée et tu ne seras pas aussi efficace au travail que tu pourrais l'être.
- Si vous ne petit-déjeunez pas, vous aurez probablement faim au cours de la matinée et vous ne serez pas aussi efficace au travail que vous pourriez l'être.

Eğer kahvaltı yapmazsanız, büyük olasılıkla sabah acıkırsınız ve işinizde önceki gibi verimli olmazsınız.