Translation of "Effrayant" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Effrayant" in a sentence and their turkish translations:

C'est effrayant.

Bu tüyler ürpertici.

C'était effrayant.

O korkutucuydu.

Cela semble effrayant.

O korkutucu görünüyor.

C'était très effrayant.

O oldukça korkutucuydu.

C'était assez effrayant.

O, oldukça korkutucuydu.

Tom est effrayant.

Tom korkutucu.

Tom était effrayant.

Tom korkutucuydu.

C'est effrayant, je sais.

Bu korkunç, farkındayım.

C'est un endroit effrayant.

Burası korkutucu bir mekan.

C'est un peu effrayant.

O biraz korkutucu.

N'est-il pas effrayant ?

O korkutucu değil mi?

C'est un endroit très effrayant.

Bu çok korkutucu bir yer.

- C'est un peu effrayant.
- C'est un peu flippant.

Adeta tüyler ürpertici.

Le saut à l'élastique, c'est effrayant ou amusant ?

Bangi atlama korkutucu mu yoksa eğlenceli mi?

"Ca rend alors les choses compliquées et un peu effrayant."

Yani, bu durum işleri karmaşık hale getiriyor ve biraz da korkutu.

Le vent produit un son effrayant, comme des fantômes hurlants.

Rüzgar, çığlık atan hayaletler gibi korkutucu geliyor.

Ce bruit effrayant aurait abasourdi quiconque venait pour la première fois.

Korkunç gürültü ilk defa gelen birini şaşırttı.

- Ce fut épouvantable.
- Ça a été épouvantable.
- C'était terrifiant.
- C'était effrayant.

O tüyler ürpeticiydi.

- C'est terrible !
- C'est atroce.
- C'est terrible.
- C'est affreux.
- C'est effrayant.
- C'est horrible.

Bu berbat.

Le crabe de cocotier se mesure à l'ours le plus effrayant de la planète.

Çevik Hindistan cevizi yengeci dünyanın en korkunç ayılarıyla karşılaşacak.

- Tom est un peu effrayant.
- Tom est un peu glauque.
- Tom fout un peu les jetons.

Tom adeta tüyler ürpertici.

Ce film d'horreur est vraiment effrayant, juste après l'avoir regardé, je n'arrive plus à trouver le sommeil.

Bu korku filmi gerçekten korkutucu.Ben izledikten sonra uyuyamadım.