Translation of "Dedans" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Dedans" in a sentence and their turkish translations:

- Ça pèle, là-dedans !
- Ça caille, là-dedans !

Burada hava çok soğuk.

Venez voir dedans.

Gelip şuraya bakın.

Tom est dedans.

Tom içeride.

- Ne m'entraîne pas là-dedans.
- Ne m'entraînez pas là-dedans.

Beni buna sürükleme.

- Ne rentre pas là-dedans.
- Ne rentrez pas là-dedans.

Oraya girme.

- Ils sont tous là-dedans.
- Elles sont toutes là-dedans.

Hepsi oradalar.

- Ne m'entraîne pas là-dedans !
- Ne m'entraînez pas là-dedans !

- Beni bu işe karıştırma.
- Beni bu işe bulaştırma.

- Ne m'implique pas là-dedans.
- Ne m'impliquez pas là-dedans.

Beni buna bulaştırma.

Ses crocs... sont dedans.

Dişleri içeride.

Est-ce là-dedans ?

O orada mı?

C'est renfermé, là-dedans.

Burası havasız.

- Que Diable fais-tu là-dedans ?
- Que Diable faites-vous là-dedans ?

Burada ne halt ediyorsun?

- Que font-ils exactement, là-dedans ?
- Que font-elles exactement, là-dedans ?

Orada tam olarak ne yapıyorlar?

- Vous n'êtes pas censé être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censée être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censés être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censées être là-dedans.
- Tu n'es pas censé être là-dedans.
- Tu n'es pas censée être là-dedans.

Burada olman gerekmiyor.

- Tu ne le trouveras pas là-dedans.
- Tu ne la trouveras pas là-dedans.
- Vous ne le trouverez pas là-dedans.
- Vous ne la trouverez pas là-dedans.

Onu orada bulamazsınız.

Ensuite, on les met dedans.

Sonra da içeri sokalım.

On enfonce ça là-dedans,

Bu da buraya giriyor.

Il fait froid là-dedans.

Burası soğuk.

Quiconque est-il là-dedans ?

Burada biri var mı?

Tu es dedans jusqu'au cou.

- Haddini aşıyorsun.
- Çizmeyi aşıyorsun.
- Başından büyük işlere kalkışıyorsun.
- Haddini bilmiyorsun.
- Boyunu aşan işlere girişiyorsun.

Qui est encore là-dedans ?

Orada başka kim var?

Il n'y a rien dedans.

İçeride kimse yok.

- Tu ne devrais pas être là-dedans.
- Vous ne devriez pas être là-dedans.
- Tu ne devrais pas te trouver là-dedans.
- Vous ne devriez pas vous trouver là-dedans.

Burada olmaman gerekiyor.

- Comment me suis-je fourré là-dedans ?
- Comment me suis-je fourrée là-dedans ?

Ben bu işe nasıl bulaştım?

- Pourquoi veux-tu que j'attende là-dedans ?
- Pourquoi voulez-vous que j'attende là-dedans ?

Neden burada beklememi istiyorsun?

- Qu'est-ce qui vous frappe, là-dedans ?
- Qu'est-ce qui te frappe, là-dedans ?

- Bunu nasıl buluyorsun?
- Bu sende nasıl bir izlenim bıraktı?

Selon l'émetteur, elle est là-dedans.

Takip cihazı burada olduğunu söylüyor.

Il y a plein d'huiles dedans.

Bu şeyin içi yağla dolu.

On essaie de la mettre dedans.

Tamam, onu buraya sokmaya çalışacağız.

Elle a les pieds en dedans.

O güvercin parmaklı.

Qu'y a-t-il là-dedans ?

Oradaki nedir?

Nous pouvons nous cacher là-dedans.

Burada saklanabiliriz.

Tom est là-dedans tout seul.

Tom orada yalnız.

Une fois qu'ils sont dedans, on referme.

Bunlar girdikten sonra, içini dolduracaksınız.

Vous voyez ce qu'il y a dedans ?

İçindeki şeyleri görüyor musunuz?

Il y a sûrement des serpents dedans.

Muhtemelen yılanlar ve diğer şeyler için iyi bir yerdir.

Ça va grouiller de bestioles, là-dedans.

Burası bir sürü mahlukla doludur.

Je la mets dedans, installe ma GoPro,

Onu koyduktan sonra GoPro'mu kuruyorum,

Qu'est-ce qui se passe, là-dedans ?

Burada ne oluyor?

Tu ne veux pas t'embarquer là-dedans.

Sen bu yoldan aşağıya doğru inmek istemiyorsun.

Un gars a failli nous rentrer dedans.

Bir adam neredeyse bize çarptı.

Tout va-t-il bien, là-dedans ?

Orada her şey yolunda mı?

Est-ce que vous dormez, là-dedans ?

Burada mı uyuyorsunuz?

Que se passe-t-il là-dedans ?

Burada neler oluyor?

Ce fauteuil est confortable pour s'asseoir dedans.

Bu koltuk oturmak için rahat.

Ils n'ont rien à faire là-dedans.

Onlara oraya ait değil.

Combien de temps j'ai passé là-dedans ?

Ne kadar süre oradaydım?

Je ne vais pas aller là-dedans.

Ben oraya gitmeyeceğim.

J'ai ouvert la boîte et regardé dedans.

Kutuyu açtım ve içine baktım.

- Quiconque se trouve-t-il là-dedans ?
- Qui que ce soit se trouve-t-il là-dedans ?
- Y a-t-il qui que ce soit, là-dedans ?

Orada biri var mı?

Je vais la mettre dedans. Ne pars pas.

Onu oraya koyacağım. Kaçma sakın.

Ses crocs... sont dedans. Bon, on retire ça.

Dişleri içeride. Tamam, şimdi çıkaralım.

Il doit y avoir quelque chose là-dedans.

Orada bir şey olmalı.

Je ne suis pas en sécurité, là-dedans.

Burada güvende değilim.

Y a-t-il quelque chose là-dedans ?

Orada bir şey var mı?

- Ne t'en fais pas. Je suis bon là-dedans.
- Ne vous en faites pas. Je suis bon là-dedans.

Endişe etme. Ben bu konuda iyiyim.

- Je ne peux pas te laisser aller là-dedans tout seul.
- Je ne peux pas te laisser aller là-dedans toute seule.
- Je ne peux pas vous laisser aller là-dedans tout seul.
- Je ne peux pas vous laisser aller là-dedans toute seule.
- Je ne peux pas vous laisser aller là-dedans tous seuls.
- Je ne peux pas vous laisser aller là-dedans toutes seules.

Oraya yalnız gitmene izin veremem.

- Vous ne pouvez pas rester là-dedans toute la journée.
- Tu ne peux pas rester là-dedans toute la journée.

Bütün gün burada kalamazsın.

- Ne t'en mêle pas !
- Ne vous en mêlez pas !
- Ne t'immisce pas là-dedans !
- Ne vous immiscez pas là-dedans !

Müdahale etme!

- Il fait sombre là-dedans. Disposez-vous d'une lampe torche ?
- Il fait sombre là-dedans. As-tu une lampe torche ?

Burası karanlık. Bir el fenerin var mı?

Il valait mieux s'en rendre compte avant d'être dedans.

Ona binmeden önce bunu öğrenmemiz daha iyi oldu.

Et camper dedans comme le font les orangs-outans.

orangutanlar gibi yaparız. Ağaçta kamp kurarız

Si on se retrouve coincés dedans, on est cuits !

Bunlardan birine yakalanırsanız işiniz biter!

La nuit, tout l'air froid ira se mettre dedans.

Geceleri soğuk havanın alçalacağı bir yer vardır.

Je ne vois pas ce qu'il y a dedans.

İçeride ne olduğunu göremiyorum.

- Il fait noir là-dedans.
- Il fait noir ici.

Burası karanlık.

- Ils se sont percutés.
- Ils se sont rentrés dedans.

Onlar birbirleriyle çarpıştılar.

Il y a une part de vérité là-dedans.

Bunda doğruluk payı var.

Cette boîte est vide, il n'y a rien dedans.

Bu kutu boş. İçinde hiçbir şey yok.

Le thermomètre indique qu'il fait trente degrés là-dedans.

Termometre burada otuz derece olduğunu söylüyor.

Vous verrez qu'il y a sûrement une chance là-dedans.

muhtemelen orada daha birçok fırsat olduğunu göreceksiniz.

Je veux pas me retrouver là-dedans sans issue possible.

Kendimi geri dönüşü olmadan aşağıda bulmak istemem.

Si ça marche, on essaiera de la mettre là-dedans.

İşe yararsa onu bunun içine sokmaya çalışacağız.

Nous ne pouvons pas utiliser de téléphones cellulaires, là-dedans.

Burada cep telefonu kullanamayız.

Y a-t-il qui que ce soit, là-dedans ?

Orada biri var mı?

Pour entrer là-dedans, il va nous falloir de la lumière.

İçeri gireceksek ışık kaynağına ihtiyacımız olacak.

- Que s'est-il passé, ici ?
- Que s'est-il passé, là-dedans ?

Burada ne oldu?

- Il fait très sombre ici.
- Il fait très sombre là-dedans.

Burada hava çok karanlık.

Le thé est trop fort. Verse encore un peu d'eau dedans.

Bu çay çok demli. Biraz üzerine su ekle.

Puis-je retirer ma chemise ? Il fait si chaud là-dedans.

Gömleğimi çıkarabilir miyim? Burası çok sıcak.

Il y a une personne dedans. Il crie quelqu'un en criant Simit

onun içinde bir kişi vardır. Simit diye bağırarak birisini kovalar

À peine était-elle montée dedans que le train quitta la gare.

O trene biner binmez, o istasyondan yola çıktı.

Le fait que ce soit étroit et petit là-dedans, c'est un avantage.

Buranın oldukça dar ve küçük olması iyi bir şey.

Le fait que ce soit étroit et petit là-dedans, c'est un avantage.

Buranın oldukça dar ve küçük olması iyi bir şey.

- Il y a là quelque chose.
- Il y a quelque chose là-dedans.

Burada bir şey var.

Mon lit est grand, et les fantômes viennent dormir dedans durant la journée.

Benim yatağım büyük ve hortlaklar gelir ve gün boyunca onun üzerinde uyur.

- Je ne suis pas bon à ça.
- Je ne suis pas bon là-dedans.

Bu konuda iyi değilim.

Nous avons fait un gâteau et nous avons mis des graines de pavot dedans.

Biz bir pasta yaptık ve içine haşhaş tohumu koyduk.

- Je sais que je suis seul là-dessus.
- Je sais que je suis seule là-dessus.
- Je sais que je suis seul là-dedans.
- Je sais que je suis seule là-dedans.

Bu konuda yalnız olduğumu biliyorum.

On peut même faire mieux. Je vais utiliser le sac étanche qu'il y a dedans.

Aslında daha iyisini de yapabiliriz. Sırt çantası yerine, içindeki kuru çantayı kullanırız.

Elle s'est enroulée dedans comme si c'était une cape avant de m'observer par un interstice.

etrafına sararak olağanüstü bir pelerin oluşturdu ve aradaki küçük boşluktan bana baktı.

Au lieu de lui gifler le visage, elle lui cracha dedans et s'éloigna avec mépris.

Onun yüzüne tokat atmak yerine, ona tükürdü ve aşağılayarak uzaklaştı.

J'ignore où j'ai mis mes clés mais je les ai laissées quelque part là-dedans.

Anahtarlarımı nereye koyduğumu bilmiyorum ama onları burada bir yerde bıraktım.

- Je ne te voulais simplement pas là-dedans.
- Je ne vous voulais simplement pas là-dedans.
- Je ne voulais simplement pas que vous fussiez ici.
- Je ne voulais simplement pas que tu fusses ici.

Sadece seni burada istemedim.