Translation of "D'œil" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "D'œil" in a sentence and their turkish translations:

- Ils se jetèrent des coups d'œil.
- Elles se jetèrent des coups d'œil.

Onlar birbirlerine baktılar.

Jetons-y un coup d'œil.

Bir göz atalım.

- Jetez un coup d'œil à ce rapport.
- Jette un coup d'œil à ce rapport.

Bu rapora bir göz atın.

- Je la reconnus du premier coup d'œil.
- Je la reconnus au premier coup d'œil.

Ben onu ilk bakışta tanıdım.

Ils vont jeter un coup d'œil.

Onlar bir göz atacaklar.

Elle va jeter un coup d'œil.

O bir göz atacak.

Puis-je jeter un coup d'œil ?

Çevreye bakabilir miyim?

Elle me fit un clin d'œil.

O bana göz kırptı.

Jetons un coup d'œil là-dessus.

Buna bir göz atalım.

Tom y jettera un coup d'œil.

Tom buna bir göz atacak.

Jetons un coup d'œil aux ligaments croisés.

ACL ve PCL'e hızlıca bakalım.

Revenons maintenant et jetons un coup d'œil

şimdi bir geriye dönüp bir bakalım

Jetons un coup d'œil à Steve Jobs

Gelin Steve Jobs'a bir bakalım

Jetons un coup d'œil au champ magnétique

o zaman manyetik alana bir bakalım

Elle lui jeta un coup d'œil timide.

O, ona utanarak baktı.

Il jeta un coup d'œil sur elle.

O, ona baktı.

J'ai reconnu Maria au premier coup d'œil.

Görür görmez Mary'yi tanıdım.

Laisse Tom y jeter un coup d'œil.

Tom'un ona bir göz atmasına izin ver.

Jette un coup d'œil à cette carte.

Bu haritaya bir göz atın.

Un clin d'œil fut sa seule réponse.

Bir göz kırpma onun tek cevabıydı.

Jetons un coup d'œil sous le capot.

Kaputun altına bir göz atalım.

Jetons un coup d'œil à ces chauves-souris

şimdi bir bakalım bu yarasalar insanlara

Il jeta un coup d'œil à la fille.

O, çaktırmadan kıza baktı.

Tom fit un autre clin d'œil à Mary.

Tom, Mary'ye yine göz kırptı.

Tom jeta un coup d'œil à sa montre.

Tom saate baktı.

Il jeta un coup d'œil à sa montre.

O saatine baktı.

Ils ont jeté un coup d'œil autour d'eux.

Onlar etrafına bakındılar.

J'ai jeté un coup d'œil à ma montre.

Saatime baktım.

Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?

Menüye biraz bakabilir miyim?

Jetons un coup d'œil à son importance en écologie

ekolojide ki önemine bir bakalım

Elle a brièvement jeté un coup d'œil au journal.

Gazeteye kısaca göz attı.

Elle a le coup d'œil pour les objets anciens.

O, antikanın iyisinden anlar.

Je vais aller jeter un coup d'œil là-bas.

Orada dışarı çıkacağım ve etrafa bakınacağım.

Tom regarda Mary et lui fit un clin d'œil.

Tom Mary'ye baktı ve sonra ona göz kırptı.

Elle jeta un coup d'œil à travers le rideau.

Perdenin ucundan göz attı.

Une nouvelle décennie est passée en un clin d'œil.

On yıl daha çabucak geçti.

Jetons un coup d'œil au plus grand landau du monde

dünya'nın en büyük pramit'ine bir göz atalım

L'homme jeta un coup d'œil aux actualités et fut choqué.

Adam haber programına baktı ve şok oldu.

J'ai vu en un coup d'œil qu'elle avait des ennuis.

Bakar bakmaz bir sıkıntısı olduğunu anlamıştım.

J'ai jeté un coup d'œil à l'intérieur de la boîte.

Kutunun içine bir göz attım.

Je veux que Tom jette un coup d'œil là-dessus.

Tom'un buna bir göz atmasını istiyorum.

Jetons un coup d'œil à la comparaison basée sur le jour

gün bazlı kıyaslamasına bir bakalım

Jetons un coup d'œil à l'univers parallèle, même s'il est petit

Peki paralel evrene küçükte olsa bir bakalım

Tom ouvrit la boîte et jeta un coup d'œil à l'intérieur.

Tom kutuyu açtı ve içine baktı.

Me permettez-vous de jeter un coup d'œil à votre journal ?

Ben senin gazetene bir bakabilir miyim?

Dan a jeté un coup d'œil au véhicule de la victime.

Dan kurbanın aracına bir göz attı.

- Jette un coup d'œil à cette carte.
- Jette un œil sur cette carte.

Bu haritaya bir göz at.

- Tom jeta un coup d'œil à l'intérieur.
- Tom jeta un œil à l'intérieur.

Tom gizlice içeriye baktı.

- Tom a regardé à l'intérieur.
- Tom a jeté un coup d'œil à l'intérieur.

Tom içeriye dikkatle baktı.

- Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?
- Pourrais-je regarder le menu ?

Menüye bakabilir miyim?

Est-ce possible selon la science? Jetons un coup d'œil sur lui si vous voulez.

Bilime göre bu mümkün mü? Ona bir bakalım isterseniz.

- Voudrais-tu que je jette un œil ?
- Aimeriez-vous que je jette un coup d'œil ?

Bir göz atmamı ister misin?

- Il a le coup d'œil pour les objets anciens.
- Il a l'œil pour les antiquités.

Onun antikalarda gözü var.

- Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?
- Puis-je voir un menu, s'il vous plaît ?

Lütfen bir menü görebilir miyim?

Mon bébé a aussi huit mois, il est en bonne santé et il grandit à vue d'œil.

Ayrıca,bebeğim sekiz aylık,sağlıklı ve çabucak büyüyor.

De l'extérieur, ce bâtiment n'est pas exceptionnel, mais si vous jetez un coup d'œil à l'intérieur, vous verrez une cour avec un très beau jardin.

Bu bina dışarıdan dikkat çekici değildir ama içine bakarsanız çok güzel bahçeli bir iç avlu vardır.

Cela signifie que ces gars-là ont fait quelque chose de mal. Jetons un coup d'œil aux pays qui le font bien. En Chine, en Corée du Sud ...

Ya demek ki bu adamlar bir şeyi yanlış yapmış. Doğru yapan ülkelere bir bakalım. Çin'e Güney Kore'ye...

Alice commençait à être très fatiguée d'être assise à côté de sa sœur sur la berge et de n'avoir rien à faire : une ou deux fois, elle avait jeté un coup d'œil dans le livre que sa sœur était en train de lire, mais il ne contenait aucune image ni conversation, « et à quoi sert un livre », pensait Alice, « sans images ni conversations ? »

Alice nehir kıyısında kız kardeşinin yanında oturmaktan sıkılmaya başlamıştı ve yapacak da bir şeyi olmadığından bir iki kez kız kardeşinin okuduğu kitaba çaktırmadan bakıverdi fakat kitapta resim ya da diyalog yoktu, Alice de "resimsiz ve diyalogsuz bir kitap ne işe yarar" diye kendi kendine düşündü.