Translation of "Jeter" in Russian

0.074 sec.

Examples of using "Jeter" in a sentence and their russian translations:

- Laisse-moi jeter un œil.
- Laissez-moi jeter un œil.

- Дай я взгляну.
- Дай мне взглянуть.

- Puis-je jeter un coup d'œil ?
- Je peux jeter un coup d'œil ?
- Je peux jeter un œil ?

- Можно мне взглянуть?
- Можно я взгляну?
- Я могу взглянуть?

- Laisse-moi y jeter un œil.
- Laissez-moi y jeter un œil.

- Дай-ка мне на это взглянуть.
- Дайте-ка мне на это взглянуть.

- Veux-tu y jeter un œil ?
- Voulez-vous y jeter un œil ?

Ты бы хотел взглянуть?

- Es-tu sûr de vouloir jeter ça ?
- Es-tu sûre de vouloir jeter cela ?
- Êtes-vous sûres de vouloir jeter cela ?
- Êtes-vous sûre de vouloir jeter ça ?
- Êtes-vous sûr de vouloir jeter cela ?
- Êtes-vous sûrs de vouloir jeter cela ?

- Вы уверены, что хотите это выбросить?
- Ты уверен, что хочешь это выбросить?
- Ты уверена, что хочешь это выбросить?

Laissez-moi jeter un œil.

- Дайте мне взглянуть.
- Дайте я взгляну.

Il vaut mieux jeter cela.

Это лучше выбросить.

Je vais jeter un œil.

Я взгляну.

Nous n'allons pas le jeter.

- Мы не будем его выбрасывать.
- Мы не будем это выбрасывать.

Laisse-moi jeter un œil.

Дай мне взглянуть.

Tom ne voulait rien jeter.

Том не хотел ничего выбрасывать.

- Tu ne peux pas me jeter dehors.
- Vous ne pouvez pas me jeter dehors.

Вы не можете меня выставить на улицу.

Vous pouvez les jeter aux ordures.

вы можете выбросить их в мусорный бак.

Nous allons jeter un coup d'oeil

Давайте взглянем

Vous essayez de jeter avec ça

Вы пытаетесь выбросить это

Veux-tu y jeter un œil ?

- Хочешь взглянуть?
- Хотите взглянуть?

Puis-je y jeter un œil ?

- Могу я на него взглянуть?
- Можно на него взглянуть?
- Можно на неё взглянуть?

Tu peux jeter toutes ces lettres.

Можешь выбросить все эти письма.

Vous pouvez jeter toutes ces lettres.

Вы можете выбросить все эти письма.

Veut-elle y jeter un œil ?

Она хочет на это взглянуть?

Je devrais y jeter un œil.

Мне надо взглянуть.

Voulez-vous y jeter un œil ?

- Хотите взглянуть?
- Хотите взглянуть на это?

Je suis prêt à jeter l'éponge.

- Я готов признать себя побеждённым.
- Я готов признать своё поражение.

Je ne veux pas le jeter.

- Я не хочу это выбрасывать.
- Я не хочу его выбрасывать.

Je ne veux pas jeter ça.

Я не хочу это выбрасывать.

- Je pensais que tu voudrais jeter un œil.
- Je pensais que vous voudriez jeter un œil.

- Я подумала, ты захочешь взглянуть.
- Я подумал, ты захочешь взглянуть.
- Я подумал, вы захотите взглянуть.
- Я подумала, вы захотите взглянуть.

Avant d'y aller, je vais jeter ça.

Ладно, сначала я брошу факел.

Je veux juste y jeter un œil.

Я просто хочу взглянуть.

Donc je devrais jeter tous ces livres ?

Мне что, выбросить все эти книги?

Laisse Tom y jeter un coup d'œil.

Пусть Том посмотрит.

Jeter le bébé avec l'eau du bain.

Вместе с водой выплеснуть и младенца.

Il est difficile de jeter des choses.

Трудно выбрасывать вещи.

Tu n'aurais pas dû jeter les instructions.

Зря ты выкинул инструкцию.

Vous n'auriez pas dû jeter les instructions.

Зря вы выкинули инструкцию.

Tu ne peux pas me jeter dehors.

Ты не можешь меня выставить на улицу.

Où puis-je jeter ces coquilles d’œufs ?

Куда можно выбросить эту яичную скорлупу?

Et vous pouvez même jeter des édulcorants

И вы даже можете бросить некоторые подсластители

- Son père le contraignit à jeter tous ces trésors.
- Son père l'a forcé à jeter tous ces trésors.

Отец заставил его выбросить все эти сокровища.

Bon, allons jeter un œil sur les médicaments.

Ладно, давайте спустимся и проверим наши лекарства.

Et au lieu de se jeter en avant,

И вместо отчаянного броска…

J'ai dû jeter la plupart de mes affaires.

Мне пришлось выбросить большую часть своих вещей.

Je viens de le jeter de la fenêtre.

Я только что выбросил его в окно.

Pouvez-vous jeter un œil à mon rapport ?

Вы можете взглянуть на мой доклад?

- Veux-tu y jeter un œil ?
- Voulez-vous y jeter un œil ?
- Veux-tu le regarder ?
- Voulez-vous le regarder ?

- Хочешь на это посмотреть?
- Хочешь на него посмотреть?
- Хотите на это посмотреть?
- Хотите на него посмотреть?
- Хочешь на неё посмотреть?
- Хотите на неё посмотреть?

Ma femme m'a dit de jeter ce vieux chapeau.

- Жена сказала мне выбросить эту старую шляпу.
- Жена велела мне выбросить эту старую шляпу.
- Жена сказала мне, чтобы я выбросил эту старую шапку.

Je vais jeter un coup-d'œil sur ses phrases.

Сейчас я взгляну на его предложения.

Jean et Philippe vont y jeter un coup d’œil.

Жан и Филипп посмотрят.

Est-ce que tu veux y jeter un œil ?

- Хочешь на это взглянуть?
- Хотите на это взглянуть?

- Laisse-la regarder.
- Laisse-la y jeter un œil !

Пусть она посмотрит.

Elle est passée sans même me jeter un regard.

Она прошла мимо, даже не взглянув на меня.

Son père le contraignit à jeter tous ces trésors.

Отец заставил его выбросить все эти сокровища.

Il l'a fait jeter dans une fosse de serpents venimeux.

Он бросил его в яму с ядовитыми змеями.

Je lui ai dit de ne pas jeter de pierres.

- Я сказал ему, чтобы он не бросался камнями.
- Я сказал ей, чтобы она не бросалась камнями.
- Я сказал ему, чтобы он не кидался камнями.
- Я сказал ей, чтобы она не кидалась камнями.

Il est interdit de jeter des objets par la fenêtre.

Выбрасывать предметы из окон запрещено.

Je vais aller jeter un coup d’œil à la maison.

Я пойду взгляну на дом.

- Veut-il y jeter un œil ?
- Veut-il le regarder ?

Хочет ли он на это взглянуть?

- Veut-elle y jeter un œil ?
- Veut-elle le regarder ?

Она хочет на это посмотреть?

On ne doit pas jeter de détritus dans la rue.

- Нельзя бросать мусор на улице.
- Нельзя мусорить на улице.

Je voulais me jeter sur elle, lui dire: « Je t'aime ! »

Мне хотелось броситься к ней и сказать: "Я люблю тебя!".

- Arrête de te vanter.
- Arrête de te jeter des fleurs.

Хватит заниматься саморекламой.

Pensez-y comme des spaghettis, le jeter contre le mur,

Думайте об этом как спагетти, бросьте его к стене,

Je voulais me jeter sur lui et lui dire: « Je t'aime ! »

Мне хотелось броситься к нему и сказать: "Я люблю тебя!".

Me permettez-vous de jeter un coup d'œil à votre journal ?

Могу я взглянуть на вашу газету?

Je suis en train de jeter un œil à son rapport.

Я просматриваю его доклад.

J'ai pensé le jeter, mais ai finalement décidé de le garder.

Я подумывал это выбросить, но решил оставить.

Tom ne fit que jeter un coup d’œil aux gros titres.

Том лишь взглянул на заголовки.

Tom était en train de jeter des pierres à mon chien.

- Том бросал в мою собаку камни.
- Том кидался камнями в мою собаку.

On va jeter la corde et coincer la pierre dans une crevasse,

И мы попробуем перебросить его, чтобы он застрял в расщелине.

- Puis-je jeter un œil au magazine ?
- Puis-je regarder ce magazine ?

Могу я взглянуть на журнал?

- Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?
- Pourrais-je regarder le menu ?

Можно взглянуть на меню?

Pourrais-tu jeter un œil sur ma composition avant que je ne la remette ?

Не могли бы вы взглянуть на моё эссе, прежде чем я его сдам?

Avec ta stupide remarque, tu n'as fait que jeter de l'huile sur le feu.

Своим дурацким замечанием ты только подлил масла в огонь.

Je prévois de jeter tout ça en l'air. Tu peux prendre ce qui te chante.

Я планирую всё это выбросить. Можешь брать всё, что тебе нравится.

Tom ne voulait rien jeter parce qu'il pensait qu'il pourrait en avoir besoin à l'avenir.

Том не хотел ничего выбрасывать, потому что думал, что это может понадобиться ему в будущем.

- Je vais aller voir la maison.
- Je vais aller jeter un coup d’œil à la maison.

Я пойду и взгляну на дом.

Dans la petite chambre sous les toits, ils ne trouvèrent que des vieilleries bonnes à jeter.

В комнатушке под крышей они нашли только рухлядь на выброс.

Elle est si pingre qu'elle utilise les sachets de thé trois fois avant de les jeter.

Она настолько прижимистая, что использует чайные пакетики по три раза, прежде чем выбросить.

Publier des poèmes est comme jeter des pétales de rose dans le Grand Canyon et attendre l'écho.

Издавать стихи — это как бросать лепестки роз в Большой каньон и ждать эха.

Elle souleva un coin de la serviette qui recouvrait son panier et me laissa jeter un rapide coup d'œil.

Она приподняла угол салфетки, закрывавшей ее корзину, и позволила мне взглянуть.

Voyant le fils d'une catin jeter des pierres à la foule : « Fais attention, lui dit-il, tu pourrais blesser ton père. »

Увидев сына шлюхи, кидающего камни в толпу, он сказал: «Осторожно, ты можешь попасть в своего отца».

Nous ne pouvons pas déchirer une page du livre de notre vie, mais nous pouvons jeter le livre entier au feu.

Мы не можем вырвать ни одной страницы из книги нашей жизни, но можем бросить в огонь всю книгу.

« Vous avez des goûts de luxe ! » s'exclama le marchand, « Ne voudriez-vous pas jeter un coup d’œil à nos modèles moins chers ? »

У вас вкус к дорогим вещам! - воскликнул продавец, - не хотите ли сперва посмотреть варианты подешевле?