Translation of "Jeter" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Jeter" in a sentence and their japanese translations:

- Laisse-moi jeter un œil.
- Laissez-moi jeter un œil.

ちょっと見せて。

Il vaut mieux jeter cela.

捨てたほうがいいですよ。

Vous pouvez les jeter aux ordures.

ゴミ箱に放り込めます

Je peux jeter un coup d’œil?

それを見てもいいですか?

- Puis-je jeter un œil au magazine ?
- Je peux jeter un coup d'œil au magazine ?

あの雑誌を見てもいいですか?

Avant de les jeter à la poubelle.

ゴミ箱に捨てていますよね

Avant d'y aller, je vais jeter ça.

行く前にこれを投げる

C'est comme jeter des perles aux pourceaux.

豚に真珠とはまさにこのことだ。

Puis-je jeter un œil au magazine ?

あの雑誌を見てもいいですか?

Puis-je y jeter un coup d'œil ?

これを見せてもらってもかまいませんでしょうか。

Bon, allons jeter un œil sur les médicaments.

下りて見てみよう くすりを確認(かくにん)する

Et au lieu de se jeter en avant,

‎飛びかからずに・・・

Pouvez-vous jeter un œil à mon rapport ?

私のレポートに目を通してくれませんか。

Elle est passée sans même me jeter un regard.

彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。

Ma femme m'a dit de jeter ce vieux chapeau.

私の妻は私にこの古い帽子をすてるようにと言った。

Je préférerais jeter l'argent que de le lui donner.

お金を彼にあげるくらいなら、捨てた方がましです。

Je suppose qu'il faut parfois se jeter à l'eau.

いずれは手をつけなければならないだろう。

Décision fatidique de jeter à nouveau son sort avec l'empereur.

もう一度皇帝と一緒に彼のくじに投げ込む という運命的な 決断をしました。

Je lui ai dit de ne pas jeter de pierres.

私は彼に、石を投げるなと言った。

- Vous devriez vous débarrasser de ceci.
- Tu devrais jeter ça.

捨てたほうがいいですよ。

J'ai pensé le jeter, mais ai finalement décidé de le garder.

それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。

Me permettez-vous de jeter un coup d'œil à votre journal ?

ちょっと新聞を見せてもらえませんか。

On va jeter la corde et coincer la pierre dans une crevasse,

裂け目にこれをはめて わたってみるよ

- Puis-je jeter un œil au magazine ?
- Puis-je regarder ce magazine ?

- その雑誌を見せてくれますか。
- あの雑誌を見てもいいですか?

Nous vous demandons de ne pas jeter vos ordures dans les bois.

当森林内でごみを捨てないで下さい。

Mais d'abord, voulez-vous jeter un coup d'œil à l'intérieur du premier tiroir ?

でもまずは この最初の 引き出しの中を見たいですか?

- Je vais jeter ma vieille veste.
- Je vais me débarrasser de ma vieille veste.

古い上着を捨てよう。

Comme il a été courageux de se jeter à l'eau pour secourir la petite fille.

その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。

- Je serais reconnaissant si tu pouvais jeter un œil lorsque tu as du temps un de ces quatre.
- Je serais reconnaissante si tu pouvais jeter un œil lorsque tu as du temps un de ces quatre.
- Je serais reconnaissant si vous pouviez jeter un œil lorsque vous avez du temps un de ces quatre.
- Je serais reconnaissante si vous pouviez jeter un œil lorsque vous avez du temps un de ces quatre.

いつかお時間のあるときにでもご一瞥くだされば幸いです。

- Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?
- Puis-je voir un menu, s'il vous plaît ?

メニューを見せていただけませんか。

La grenade explosa avant que le terroriste ne puisse la jeter, et son bras fut déchiqueté !

テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。

Tu ferais aussi bien de jeter ton argent à la mer que de le lui prêter.

彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。

- Je vais aller voir la maison.
- Je vais aller jeter un coup d’œil à la maison.

私はその家を見に行こうと思う。

Elle est si pingre qu'elle utilise les sachets de thé trois fois avant de les jeter.

彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。

- Tu ferais tout aussi bien de jeter ton argent par les fenêtres que de le dépenser au jeu.
- Vous feriez tout aussi bien de jeter votre argent par les fenêtres que de le dépenser au jeu.

ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。

C'est jeter l'argent par les fenêtres que d'avoir un yacht dont on ne se sert que rarement.

めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。

Que tu viennes et dises maintenant cette sorte de chose équivaudrait à jeter de l'huile sur le feu.

今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。

Elle souleva un coin de la serviette qui recouvrait son panier et me laissa jeter un rapide coup d'œil.

彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。

C'est jeter des perles aux pourceaux que d'acheter un ordinateur aussi cher alors qu'il ne sait pas s'en servir.

パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。

- Je suis en train de jeter un œil à son rapport.
- Je suis en train de survoler son rapport.

- 彼のレポートに目を通しているところです。
- 彼の報告書に目を通しているところです。

- Nous vous demandons de ne pas jeter vos ordures dans les bois.
- Vous êtes priés de ne pas salir le bois.

当森林内でごみを捨てないで下さい。

Blanche-Neige et Rose-Rouge tenaient la petite chaumière de leur mère si propre que c’était un vrai plaisir d’y jeter un coup d’œil.

雪白と薔薇紅は母の小屋をいつも綺麗に掃除しておいたので、中を覗くのは楽しい事でした。