Translation of "D'écouter" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "D'écouter" in a sentence and their turkish translations:

D'écouter le corps,

içerisinde bulunduğumuz

- Je vous suggère d'écouter attentivement.
- Je te suggère d'écouter attentivement.

Dikkatli dinlemeni öneririm.

Tom refusa d'écouter Mary.

Tom Mary'yi dinlemeyi reddetti.

- Continue d'écouter.
- Continuez à écouter.

Dinlemeye devam.

J'ai arrêté d'écouter la radio.

Radyo dinlemeyi durdurdum.

Je suis fatigué d'écouter Tom.

Tom'u dinlemekten bıktım.

J'ai presque fini d'écouter l'album.

Albümü dinlemeyi neredeyse bitirdim.

Je refuse d'écouter tes excuses.

Senin özürlerini dinlemeyi reddediyorum.

Je te prie d'écouter attentivement.

Dikkatli dinlemen için sana yalvarıyorum.

- Il lui conseilla d'écouter son médecin.
- Il lui a conseillé d'écouter son médecin.

Ona, onun tarafından doktorunu dinlemesi tavsiye edildi.

- J'en ai marre d'écouter ses plaintes.
- J'en ai ras le bol d'écouter ses récriminations.

Onun şikâyetlerini dinlemekten usandım.

- Je suis fatigué d'écouter son long discours.
- Je suis fatiguée d'écouter son long discours.

Onun uzun konuşmasını dinlemekten usandım.

CP : Vous n'avez pas besoin d'écouter.

CP: Sizler bunu bilmezsiniz.

Je suis fatigué d'écouter tes plaintes.

Senin şikayetlerini dinlemekten yoruldum.

J'en ai assez d'écouter tes rodomontades.

Ben palavra dinlemekten bıktım.

Je te conseille d'écouter ton médecin.

Doktorunu dinlemeni tavsiye ederim.

Nous sommes pas en train d'écouter.

Biz dinlemiyoruz.

Je n'étais pas en train d'écouter.

Dinlemiyordum.

- J'ai oublié que tu étais en train d'écouter.
- J'ai oublié que vous étiez en train d'écouter.

Senin dinlediğini unuttum.

Nous sommes en train d'écouter la radio.

Biz radyo dinliyoruz.

J'avais coutume d'écouter des programmes en anglais.

İngilizce programlar dinlerdim.

Mais permettez-moi d'écouter brièvement la musique avant

Ama size kısaca bir önce müziğini dinleteyim

Jouons aux cartes plutôt que d'écouter la télévision.

TV izlemek yerine iskâmbil oynayalım.

Tom est en train d'écouter de la musique.

Tom müzik dinliyor.

Son unique plaisir est d'écouter de la musique.

Onun tek zevki müzik dinlemektir.

L'enfant est en train d'écouter de la musique.

Çocuk, müzik dinliyor.

Mon passe-temps est d'écouter de la musique.

Hobim müzik dinlemektir.

Je suis en train d'écouter de la musique.

Müzik dinliyorum.

Elle était en train d'écouter de la musique.

O, müzik dinliyordu.

Le garçon était allongé en train d'écouter la radio.

Oğlan radio dinleyerek uzanmıştı.

Je ne supporte pas d'écouter de la musique forte.

Yüksek sesle müzik dinlemeye dayanamıyorum.

Rien que d'écouter cette chanson me fait penser à toi.

Sadece o şarkıyı dinlemek bana seni düşündürüyor.

Elle refuse d'écouter un mot de ce que je dis.

O, söylediğim bir sözü bile dinlemez.

J'avais pour habitude d'écouter la radio jusque tard dans la nuit.

Eskiden gece çok geç saatlerde radyo dinlerdim.

- Je ne vais le dire qu'une seule fois, alors vous feriez mieux d'écouter.
- Je ne vais le dire qu'une seule fois, alors tu ferais mieux d'écouter.

Ben bunu sadece bir kez söyleyeceğim, bu yüzden daha iyi dinle.

J'ai essayé de le dire à Tom, mais il a refusé d'écouter.

Tom'a bunu anlatmaya çalıştım ama o beni dinlemeyi reddetti.

Peut-être que mon travail, c'est plutôt d'écouter ce que l'univers me montre

Belki de benim görevim; evrenin bana gösterdiklerini dinlemek

- Que c'est merveilleux d'écouter une personne érudite.
- Quel plaisir que d'entendre parler une personne cultivée.

Bilgili bir kişiyi dinlemek harika.

Quand j'ai regardé la vidéo pendant dix secondes, j'ai eu l'impression d'écouter l'homme s'échapper de l'hôpital psychiatrique

Videoyu on saniye izleyince kendimi akıl hastanesinden kaçan adamı dinliyormuş gibi hissettim

Le chant est un divertissement honnête, agréable, mais il faut éviter avec soin de chanter ou d'écouter avec plaisir des chansons obscènes.

Şarkı söylemek dürüst ve zevk veren bir eğlence, ama insan müstehcen şarkılar söylememeye veya dinlememeye dikkat etmeli.