Examples of using "Excuses" in a sentence and their japanese translations:
彼はわびを入れた。
謝った。
- あなたは謝る必要がない。
- 謝んなくていいよ。
- 謝らなくていいよ。
- 謝らなくていいですよ。
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
君はなんらかの口実をつくらなければならない。
彼は私の弁解を認めてくれなかった。
私は彼女に謝らなければならない。
私は彼女に謝らなければならない。
言い訳ばっかすんなよ。
私は彼女の言い訳にうんざりしている。
私は謝りませんでした。
君はその件で僕に謝らなければならない。
もう言い訳なんか聞きたくないね。
君は謝罪すべきだ。
君に遅刻を謝らなくはならない。
彼は彼女に遅れたことをあやまった。
先日のことをお詫びしたいと思います。
- 返事が遅れてすみません。
- お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
私は学校に遅れてしまったことを謝った。
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
彼にあったら謝らなくてはならないよ。
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
返事が遅れてすみません。
わびをいれるなら早い方がいいだろう。
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
謝るしかない。
謝るしかない。
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
- 彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。
- どんな言い訳をしようとも、彼を許すことはできない。
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
お詫びしなければなりません。
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
- 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
- 私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
- 私は自分が言ったことに謝る必要などない。