Translation of "Excuses" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Excuses" in a sentence and their italian translations:

- Présente tes excuses.
- Présentez vos excuses.

- Ora chiedi scusa.
- Adesso chiedi scusa.
- Ora chieda scusa.
- Adesso chieda scusa.
- Ora chiedete scusa.
- Adesso chiedete scusa.

- J'accepte vos excuses.
- J'accepte tes excuses.

- Accetto le tue scuse.
- Io accetto le tue scuse.

- Je dois faire mes excuses.
- Je dois présenter mes excuses.

- Devo scusarmi.
- Io devo scusarmi.
- Mi devo scusare.
- Io mi devo scusare.

- Il se confondit en excuses.
- Il s'est confondu en excuses.

- Si è scusato profusamente.
- Lui si è scusato profusamente.
- Si scusò profusamente.
- Lui si scusò profusamente.

- Je veux présenter mes excuses.
- Je veux faire mes excuses.
- Je suis disposé à présenter mes excuses.
- Je suis disposé à faire mes excuses.

- Sono disposto a scusarmi.
- Io sono disposto a scusarmi.
- Sono disposta a scusarmi.
- Io sono disposta a scusarmi.

Il présenta ses excuses.

- Ha portato le sue scuse.
- Si è scusato.

Nous présentons nos excuses.

- Ci scusiamo.
- Noi ci scusiamo.

Je présenterai mes excuses.

- Mi scuserò.
- Io mi scuserò.

J'ai présenté mes excuses.

- Mi sono scusato.
- Io mi sono scusato.
- Mi sono scusata.
- Io mi sono scusata.

- Je vous dois de sincères excuses.
- Je te dois de sincères excuses.

- Ti devo delle scuse sincere.
- Io ti devo delle scuse sincere.
- Vi devo delle scuse sincere.
- Io vi devo delle scuse sincere.
- Le devo delle scuse sincere.
- Io le devo delle scuse sincere.

Je veux présenter mes excuses.

- Voglio scusarmi.
- Io voglio scusarmi.

Nous présentons, d'avance, nos excuses.

Ci scusiamo in anticipo.

Je n’accepte pas vos excuses.

Non accetto la tua scusa.

Je dois faire mes excuses.

- Devo scusarmi.
- Io devo scusarmi.

Je refuse d'écouter tes excuses.

- Mi rifiuto di sentire le tue scuse.
- Mi rifiuto di sentire le sue scuse.
- Mi rifiuto di sentire le vostre scuse.

Tom me doit des excuses.

Tom mi deve delle scuse.

Je présente vraiment mes excuses.

- Mi scuso sul serio.
- Io mi scuso sul serio.

Je présente mes sincères excuses.

Mi scuso sinceramente.

Je vous dois de sincères excuses.

- Vi devo delle scuse sincere.
- Io vi devo delle scuse sincere.
- Le devo delle scuse sincere.
- Io le devo delle scuse sincere.

Je dois lui présenter mes excuses.

Devo chiederle scusa.

Il n'a pas accepté mes excuses.

- Non ha accettato le mie scuse.
- Non accettò le mie scuse.

Je te dois de sincères excuses.

- Ti devo delle scuse sincere.
- Io ti devo delle scuse sincere.

Tom n'a pas accepté mes excuses.

- Tom non ha accettato le mie scuse.
- Tom non accettò le mie scuse.

Je n'ai pas présenté mes excuses.

- Non mi sono scusato.
- Io non mi sono scusato.
- Non mi sono scusata.
- Io non mi sono scusata.

Je présenterai plus tard mes excuses.

- Mi scuserò più tardi.
- Io mi scuserò più tardi.

Je ne présente pas mes excuses.

- Non mi sto scusando.
- Io non mi sto scusando.

Leur as-tu présenté tes excuses ?

- Ti sei scusato con loro?
- Ti sei scusata con loro?
- Si è scusato con loro?
- Si è scusata con loro?
- Vi siete scusati con loro?
- Vi siete scusate con loro?

- Je te présente mes excuses, si je t'ai offensé.
- Je te présente mes excuses, si je t'ai offensée.
- Je vous présente mes excuses, si je vous ai offensé.
- Je vous présente mes excuses, si je vous ai offensée.
- Je vous présente mes excuses, si je vous ai offensés.
- Je vous présente mes excuses, si je vous ai offensées.

- Mi scuso se ti ho offeso.
- Mi scuso se ti ho offesa.
- Mi scuso se l'ho offeso.
- Mi scuso se l'ho offesa.
- Mi scuso se vi ho offesi.
- Mi scuso se vi ho offese.

Je ne veux plus entendre d'autres excuses.

Non voglio sentire altre scuse.

Nous présentons nos excuses pour le dérangement.

Ci scusiamo per l'inconveniente.

Je suis ici pour présenter mes excuses.

- Sono qui per scusarmi.
- Io sono qui per scusarmi.

Je ne veux pas entendre tes excuses.

- Non voglio sentire le tue scuse.
- Io non voglio sentire le tue scuse.
- Non voglio sentire le sue scuse.
- Io non voglio sentire le sue scuse.
- Non voglio sentire le vostre scuse.
- Io non voglio sentire le vostre scuse.

Je me dois de présenter mes excuses.

- Ho delle scuse da fare.
- Io ho delle scuse da fare.

Je veux que tu présentes tes excuses.

- Voglio che si scusi.
- Voglio che ti scusi.
- Voglio che vi scusiate.

Il pourrait au moins présenter des excuses.

- Potrebbe almeno scusarsi.
- Si potrebbe almeno scusare.

- Tu devrais t'excuser.
- Tu devrais présenter tes excuses.
- Vous devriez vous excuser.
- Vous devriez présenter vos excuses.

- Dovresti scusarti.
- Dovreste scusarvi.
- Dovrebbe scusarsi.
- Lei dovrebbe scusarsi.
- Tu dovresti scusarti.
- Voi dovreste scusarvi.

Il lui présenta ses excuses pour son retard.

- Si è scusato per il suo ritardo.
- Lui si è scusato per il suo ritardo.
- Si scusò per il suo ritardo.
- Lui si scusò per il suo ritardo.

Nous présentons nos excuses pour le moindre dérangement.

- Ci scusiamo per qualsiasi disagio.
- Noi ci scusiamo per qualsiasi disagio.
- Ci scusiamo per qualunque disagio.
- Noi ci scusiamo per qualunque disagio.

Je voudrais présenter mes excuses pour l'autre jour.

Voglio chiedere scusa per l'altro giorno.

Je présente mes excuses pour la réponse tardive.

- Mi scuso per la risposta in ritardo.
- Io mi scuso per la risposta in ritardo.

Je présente mes excuses pour le délai de réponse.

Mi scuso per il ritardo nella risposta.

Je présente mes excuses pour ce que j'ai dit.

Mi scuso per quello che ho detto.

- Tom s'excusera.
- Tom demandera pardon.
- Tom présentera ses excuses.

Tom si scuserà.

- Je présentai mes excuses pour avoir été en retard à l'école.
- J'ai présenté mes excuses pour avoir été en retard à l'école.

- Mi sono scusato per essere stato in ritardo per la scuola.
- Mi sono scusata per essere stata in ritardo per la scuola.
- Mi scusai per essere stato in ritardo per la scuola.
- Mi scusai per essere stata in ritardo per la scuola.

Je ne veux pas des excuses. Je veux une explication.

Non voglio delle scuse. Voglio una spiegazione.

Je veux présenter mes excuses pour tout ce que j'ai dit.

- Voglio scusarmi per tutto quello che ho detto.
- Io voglio scusarmi per tutto quello che ho detto.
- Mi voglio scusare per tutto quello che ho detto,
- Io mi voglio scusare per tutto quello che ho detto.

Sally continuait à se trouver des excuses et incriminait le chien.

- Sally continuava a dire delle scuse e incolpare il cane.
- Sally continuò a dire delle scuse e incolpare il cane.
- Sally ha continuato a dire delle scuse e incolpare il cane.

Pire, en cherchant des excuses bidon pour se libérer de son engagement,

E ancor di più a cercare di inventarvi un modo per sottrarvi al vostro impegno,

Tout ce que tu dois faire, c'est présenter tes excuses pour ton retard.

- Tutto quello che devi fare è scusarti per essere in ritardo.
- Tutto ciò che devi fare è scusarti per essere in ritardo.
- Tutto quello che deve fare è scusarsi per essere in ritardo.
- Tutto ciò che deve fare è scusarsi per essere in ritardo.
- Tutto quello che dovete fare è scusarvi per essere in ritardo.
- Tutto ciò che dovete fare è scusarvi per essere in ritardo.

On se comporte bien et il n'y a aucune raison de présenter des excuses.

Vi state comportando al meglio e non avete niente di cui scusarvi.

- Je me suis tout de suite excusé.
- J'ai présenté mes excuses sur-le-champ.

- Mi sono scusato immediatamente.
- Mi sono scusata immediatamente.
- Mi scusai immediatamente.

Mon fils est devenu assez bon à inventer des excuses pour ne pas aller à l'école.

Mio figlio è diventato abbastanza bravo a inventare scuse per non andare a scuola.

- Je n'ai pas à demander des excuses pour ce que j'ai dit.
- Je n'ai pas à m'excuser de ce que j'ai dit.

- Non devo scusarmi per quello che ho detto.
- Io non devo scusarmi per quello che ho detto.
- Non mi devo scusare per quello che ho detto.
- Io non mi devo scusare per quello che ho detto.