Translation of "Compris" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Compris" in a sentence and their turkish translations:

- J'ai compris.
- Je comprenais.
- J’ai compris.
- Compris !

Anladım.

Compris.

Anlaşıldı.

- As-tu compris ?
- Avez-vous compris ?

Anladın mı?

- Ils ont compris.
- Elles ont compris.

Onlar anladılar.

- Ils l'ont compris.
- Elles l'ont compris.

Onlar onu anladılar.

J'ai compris.

Anladım.

- Compris ?
- Compris ?

- Anladın mı?
- Anlaşıldı mı?

- J'ai compris de travers.
- J'ai mal compris.

Yanlış anladım.

- Je pense avoir compris.
- Je pense que j’ai compris.
- Je crois avoir compris.

- Sanırım anladım.
- Anladığımı düşünüyorum.

- Je ne compris pas.
- Je n'ai pas compris.

Anlamadım.

- Tu m'as mal compris.
- Vous m'avez mal compris.

Beni yanlış anladın.

Moi y compris.

Ben de dahil olmak üzere.

Alors, j'ai compris,

O anda,

C'est mal compris.

Bu yanlış anlaşılıyor.

Tom a compris.

Tom anladı.

J'avais déjà compris.

Anlamıştım zaten.

J'ai compris, d'accord ?

Anlıyorum, tamam mı?

Suis-je compris ?

Anlaşılıyor muyum?

Est-ce compris ?

O anlaşıldı mı?

Tom aurait compris.

Tom anlardı.

J'ai compris ça.

Ben onu anladım.

- Je n'y ai rien compris.
- Je n'en compris rien.

Bunu hiç anlamadım.

- Je pense avoir compris.
- Je pense que j’ai compris.

Anladığımı düşünüyorum.

- Tu n'as pas compris.
- Tu ne l'as pas compris.

Anlamadın.

- Non, tu as mal compris.
- Non, vous avez mal compris.

Hayır, sen yanlış anladın..

- Tu as compris de travers.
- Vous avez compris de travers.

Sen yanlış anladın.

- Ils comprenaient.
- Elles comprenaient.
- Ils ont compris.
- Elles ont compris.

Onlar anladılar.

Y compris le silphium,

silfiyum da dahil,

Voyons si j'ai compris.

Bir bakalım iyi anlamış mıyım.

- J'ai compris.
- J'ai capté.

Anladım.

Merci, j'ai tout compris.

Teşekkürler, her şeyi anladım.

J'ai presque tout compris.

Neredeyse her şeyi anladım.

Je n'ai rien compris.

Hiçbir şey anlamadım.

Est-ce bien compris ?

Bu açıkça anlaşıldı mı?

Tu n'as pas compris.

Anlamadın.

Je l'ai parfaitement compris.

Ben onu mükemmel şekilde anladım.

- J'ai pigé !
- Compris !
- Aha !

Anladım!

Il n'a rien compris.

Hiçbir şey anlamadı.

J'ai compris le message.

Ben mesajı anladım.

Tom a mal compris.

Tom yanlış anladı.

Tu l'as vraiment compris ?

Onu gerçekten anladın mı?

Dan l'a bien compris.

Dan bunu iyi anladı.

Je crois avoir compris.

Sanırım onu anladım.

Je ne compris pas.

Anlamadım.

Tom l'a rapidement compris.

Tom onu çabucak çözdü.

Tom a tout compris.

Tom her şeyi anladı.

Je n'ai pas compris.

Anlamadım.

- Je t'ai bien compris ?
- Est-ce que je t'ai bien compris ?

Seni doğru anladım mı?

- Pigé ?
- Compris ?
- T'as capté ?
- Compris ?
- As-tu compris ?
- C'est clair ?
- Avez-vous compris ?
- Tu as pigé ?
- T'as pigé ?

- Anladın mı?
- Tamam mı?

- Tu as tout compris de travers.
- Vous avez tout compris de travers.

Bunu yanlış anladın.

- Ils n'ont pas compris la question.
- Elles n'ont pas compris la question.

Onlar soruyu anlamadılar.

- As-tu compris ce qu'il a dit ?
- As-tu compris ce qu'il disait ?
- Tu as compris ce qu'il a dit ?

- Onun dediğini anladın mı?
- Onun söylediklerini anladın mı?

J'ai bien compris ma priorité

eğer Sierra Leone Cumhuriyeti'nin cumhurbaşkanı olarak seçilseydim,

Y compris les meilleures institutions,

en iyi kurumlardan biri de olsa,

Je pense que j’ai compris.

- Sanırım anladım.
- Sanırım anlıyorum.

Je n'ai pas encore compris.

Henüz anlamadım.

Je ne l'ai jamais compris.

Onu hiç anlamadım.

Tom n'a pas vraiment compris.

Tom gerçekten anlamadı.

Vous avez sans doute compris.

Şüphe yok ki sen anladın.

Je n'ai pas compris cela.

Bunu anlamadım.

Tu as compris ses mots.

Onun kelimelerini anladın.

Avez-vous compris la fin ?

Sonunda anladın mı?

- Tu captes, maintenant ?
- Vous captez, maintenant ?
- T'as compris, désormais ?
- Vous avez compris, désormais ?

Ona henüz sahip misin?

- Je ne compris pas.
- Je n'ai pas compris.
- Je n'arrivais pas à comprendre !

Anlamadım.

- Tu as dit que tu n'avais pas compris.
- Vous avez dit que vous n'aviez pas compris.
- Tu dis que tu n'avais pas compris.
- Vous dîtes que vous n'aviez pas compris.

- Anlamadığını söyledin.
- Anlamadığınızı söylediniz.

- Il vous a peut-être compris de travers.
- Il t'a peut-être mal compris.

O sizi yanlış anlamış olabilir.

- Je n'y ai rien compris.
- Je n'en compris rien.
- Je n'y ai rien capté.

Bunu zerre anlamadım.

- Comme toujours, tu as à peine compris !
- Comme toujours, vous avez à peine compris !

Her zaman olduğu gibi, kötü anladın!

- Je ne le compris pas du tout.
- Je ne l'ai pas du tout compris.

Onu hiç anlamadım.

- Je ne compris pas ce qui se produisait.
- Je ne compris pas ce qui se passait.
- Je n'ai pas compris ce qui se produisait.
- Je n'ai pas compris ce qui se passait.

Ne olduğunu anlamadım.

J'ai dit « Voyons si j'ai compris.

Dedim ki, "Bakalım doğru anladım mı.

Et c'est là que j'ai compris

İşte o an farkına vardım ki

Peu après avoir compris tout ça,

Bunun nedenini anladıktan kısa süre sonra

Y compris la diversité des émotions.

Duyguların çeşitliliği buna dâhil.

Je n'ai pas compris la blague.

Ben fıkrayı anlamadım.

Il a compris qu'il avait tort.

O, onun hatalı olduğunu anladı.

Il n'a pas compris la blague.

O, şakayı anlayamadı.

Je pensais que je t'avais compris.

- Seni anladığımı sandım.
- Seni anladığımı düşündüm.

Il n'a pas compris la question.

Soruyu anlamadı.

- Personne n'a compris.
- Personne ne comprit.

Kimse anlamadı.

Tom doit avoir mal compris Mary.

Tom Mary'yi yanlış anlamış olmalı.

Tom n'a pas compris la question.

Tom soruyu anlamadı.

Marie n'a pas compris la question.

Marie soruyu anlamadı.

Je pense que Tom l'a compris.

Sanırım Tom onu anladı.

Je n'ai pas compris la question.

Soruyu anlamadım.

Je n'ai pas compris cette plaisanterie.

Ben bu espriyi anlamadım.

Je n'ai pas compris votre question.

Senin sorunu anlamadım.

Il n'a pas compris sa blague.

O onun şakasını anlamadı.

Ils n'ont pas compris la question.

Onlar soruyu anlamamışlar.