Translation of "Canon" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Canon" in a sentence and their turkish translations:

C'est un canon.

O güzel ve çekici.

- T'as une amie canon.
- Vous avez une amie canon.

Senin sevimli bir arkadaşın var.

- C'est un canon.
- C'est une beauté.

O güzel bir kadındır.

- Débarrasse-toi de l'arme !
- Débarrassez-vous de l'arme !
- Débarrasse-toi du canon !
- Débarrassez-vous du canon !

Silahtan kurtul.

Il n'y a pas qu'un canon de beauté.

Güzellik için tek bir ölçüt yoktur.

Ne jamais utiliser de canon pour tuer une mouche.

Asla bir sineği öldürmek için bir top kullanma.

Les soldats étaient considérés comme de la chair à canon.

Askerler ölmeye giden askerler olarak kabul edildi.

La poudre à canon doit être manipulée avec beaucoup de précautions.

Barut çok dikkatli şekilde işlenmeli.

- Tu es très sexy.
- Vous êtes très sexy.
- T'es super canon.

Çok seksisin.

Afin de mieux correspondre au canon de beauté qu'on leur a vendu.

bu riski alıp bu ürünleri kullanmaya istekliler.

J'adore les explosions, mais la poudre à canon n'est pas sans danger.

Patlamaları hep sevmişimdir. Ama barutun tehlikesi de yok değil.

Les Étasuniens ne disposaient que de très peu de poudre à canon.

Amerikalıların çok az barutu vardı.

Quand un boulet de canon sauta sur le sol et lui fracassa les deux jambes.

ve bir gülle yerde zıpladı ve her iki bacağını da ezdi.

Les soldats espagnols utilisaient de la poudre à canon qui ne produit pas de fumée.

İspanyol askerleri dumansız barut kullanırdı.

Vers 16 heures, le vieil ami de Lannes, le général Pouzet, a été touché par un boulet de canon et tué devant lui.

Saat 16:00 civarında Lannes'ın eski arkadaşı General Pouzet bir top güllesiyle vuruldu ve önünde öldürüldü.

- Je n'ai pas vraiment d'arme.
- Je ne dispose pas vraiment d'une arme.
- Je n'ai pas vraiment d'arme à feu.
- Je ne dispose pas vraiment d'une arme à feu.
- Je ne dispose pas vraiment d'un canon.

Gerçekten bir silahım yok.