Translation of "Qu'un" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Qu'un" in a sentence and their spanish translations:

- Ce n'est qu'un rêveur.
- Il n'est qu'un rêveur.

Él es solo una soñador.

- Ce n'était qu'un rêve.
- Ce ne fut qu'un rêve.
- Ça n'a été qu'un rêve.

Solo era un sueño.

- Ce n'est qu'un enfant.
- Il n'est rien d'autre qu'un enfant.
- Il n'est qu'un enfant.

- Es sólo un niño.
- Él es solo un niño.

- Il n'est rien d'autre qu'un lâche.
- Ce n'est qu'un lâche.

Él no es nada más que un cobarde.

- Il était plus qu'un roi.
- Il fut plus qu'un roi.

Él fue más que un Rey.

- Dormir est meilleur qu'un médicament.
- Dormir est mieux qu'un médicament.

El sueño es mejor que un remedio.

N'est-ce qu'un rêve ?

¿Es tan solo una fantasía?

Nous n'avions qu'un objectif :

Solo teníamos un objetivo:

Ce n'est qu'un poète.

No es más que un poeta.

Tu n'es qu'un étudiant.

- No eres más que un estudiante.
- No eres más que un alumno.

Il n'est qu'un rêveur.

Él no es más que un soñador.

Ce n'est qu'un rêveur.

Él es sólo un soñador.

Il n'est qu'un enfant.

- Es sólo un niño.
- Él es solo un niño.
- Sólo es un niño.

Ce n'est qu'un jeu.

Es solo un juego.

Ce n'était qu'un rêve ?

¿Ha sido un sueño?

Qu'est-ce qu'un dieu ?

¿Qué es un dios?

Ça n'est qu'un placebo.

Solo es un placebo.

Ce n'est qu'un menteur.

Él es solo un mentiroso.

Ce n'était qu'un cauchemar.

- No era más que una pesadilla.
- Solo fue una pesadilla.

Ce n'était qu'un rêve.

Solo era un sueño.

Ce n'est qu'un enfant.

Solo es un niño.

Qu'est-ce qu'un ordinateur ?

¿Qué es un computador?

Il n'est qu'un amateur.

- Él es solo un principiante.
- Él es solo un aficionado.

Je n'ai qu'un vœu.

Solo tengo un deseo.

Tu n'es qu'un enfant.

Solo eres un niño.

Ce n'est qu'un rêve.

- Sólo es un sueño.
- Es solo un sueño.

Ce n'était qu'un exemple.

Fue solo un ejemplo.

Qu'est-ce qu'un ouragan ?

¿Qué es un huracán?

Qu'est-ce qu'un palindrome ?

¿Qué es un palíndromo?

Qu'est-ce qu'un autodafé ?

¿Qué es un auto de fe?

- Ce n'est qu'un enfant.
- Il n'est rien d'autre qu'un enfant.
- C'est seulement un enfant.
- Il n'est qu'un enfant.

- Es sólo un niño.
- Él es solo un niño.
- Sólo es un niño.
- Solo es un niño.

- Ce n'est pour l'instant qu'un soupçon.
- Ce n'est jusqu'à présent qu'un soupçon.

Por ahora no es más que una sospecha.

N'est pas qu'un simple toit.

no es solo un techo.

Et qu'elle n'était qu'un déchet.

y ella fuese una basura.

J'attendais qu'un miracle se produise.

Estaba esperando un milagro.

Vous n'avez qu'un seul problème

solo tienes un problema

Je ne suis qu'un client.

No soy más que un cliente.

Il ne m'en reste qu'un.

Solo me queda uno.

Je ne suis qu'un messager.

Solo soy un mensajero.

Je n'ai qu'un seul désir.

Tengo un solo deseo.

Ce n'était qu'un mauvais rêve.

No era más que una pesadilla.

L'optimisme n'est qu'un manque d'information.

El optimismo es tan solo falta de información.

Ce n'était qu'un caprice amoureux.

No fue más que un enamoramiento pasajero.

Je ne suis qu'un enseignant.

Solo soy un profesor.

Il n'y a qu'un Dieu.

No hay más que un Dios.

Je ne suis qu'un touriste.

- Solo soy un turista.
- Tan sólo soy un turista.

Ce n'est pas qu'un jeu.

No es solo un juego.

Le monde n'est qu'un village.

El mundo es un pequeño pueblo.

Qu'est-ce qu'un nombre palindrome ?

¿Qué es un número palíndromo?

Qu'est-ce qu'un angle droit ?

¿Qué es un ángulo recto?

Qu'est-ce qu'un triangle isocèle ?

¿Qué es un triángulo isósceles?

Tom n'était qu'un simple témoin.

Tom era un mero testigo.

Je crois qu'un crayon à la mine cassée vaut mieux qu'un esprit vif

Creo que un lápiz es mejor que una mente ágil,

- Êtes-vous toujours aussi passionné qu'un volcan ?
- Êtes-vous toujours aussi passionnée qu'un volcan ?
- Es-tu toujours aussi passionnée qu'un volcan ?

¿Acaso siempre eres tan apasionado como un volcán?

- Es-tu toujours aussi passionné qu'un volcan ?
- Es-tu toujours aussi passionnée qu'un volcan ?

¿Acaso siempre eres tan apasionado como un volcán?

- Pourquoi pleures-tu ? Ce n'est qu'un film !
- Pourquoi tu pleures ? Ce n'est qu'un film !

¿Por qué lloras? ¡Es solo una película!

- Notre évasion n'était rien de moins qu'un miracle.
- Notre évasion n'était rien moins qu'un miracle.
- Notre évasion ne fut rien moins qu'un miracle.

- Nuestro escape no fue otra cosa que un milagro.
- Nuestro escape no fue nada menos que un milagro.

Je ne suis qu'un pauvre garçon,

Soy solo un pobre muchacho,

C'est bien plus puissant qu'un discours,

Eso es aún más efectivo que dar un discurso,

L'esclavage n'est pas qu'un fait historique.

la esclavitud no es un hecho histórico.

Et qu'un scorpion vienne les manger.

y, así, quizás, un escorpión venga a alimentarse de ellos.

Le sexe est plus qu'un acte.

El sexo es más que un acto.

J'ai découvert qu'un tiers d'entre nous --

encontré que un tercio de nosotros

Qu'un sultan myope a conquis Istanbul

que un sultán miope conquistó Estambul