Translation of "Qu'un" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Qu'un" in a sentence and their italian translations:

- Ce n'est qu'un jeu.
- Ce n'est rien qu'un jeu.

- È solo un gioco.
- Non è che un gioco.
- È solamente un gioco.
- È soltanto un gioco.

- Il était plus qu'un roi.
- Il fut plus qu'un roi.

Lui era più di un re.

Nous n'avions qu'un objectif :

Avevamo un solo scopo:

Ce n'est qu'un rêveur.

Non è altro che un sognatore.

Il n'est qu'un enfant.

- È solo un bambino.
- Lui è solo un bambino.

Ce n'est qu'un jeu.

- È solo un gioco.
- Non è che un gioco.
- È soltanto un gioco.

Ça n'est qu'un placebo.

- È solo un placebo.
- Non è che un placebo.

Ce n'était qu'un cauchemar.

Non era che un incubo.

Je n'ai qu'un vœu.

Io ho solo un desiderio.

Tu n'es qu'un enfant.

- Sei solo un ragazzino.
- Sei solo un bambino.
- Sei solo un marmocchio.

Ce n'est qu'un tableau.

Questo p solo uun dipinto.

Ce n'est qu'un rêve.

- È solo un sogno.
- È solamente un sogno.
- È soltanto un sogno.

Ce n'est qu'un ami.

- È solo un amico.
- È soltanto un amico.
- È solamente un amico.

Tom n'est qu'un lâche.

Tom è un tale codardo.

Ce n'était qu'un rêve ?

È stato soltanto un sogno?

Ce n'était qu'un exemple.

- Era solo un esempio.
- Era soltanto un esempio.
- Era solamente un esempio.
- Non era che un esempio.

Ce n'est qu'un menteur.

- Non è che un bugiardo.
- Lui non è che un bugiardo.

Tom n'est qu'un amateur.

Tom è un semplice amatore.

Il n'est qu'un rêveur.

Lui è soltanto un sognatore.

- Il n'est qu'un homme d'affaires.
- Il n'est qu'un simple homme d'affaires.

- Non è che un uomo d'affari.
- Lui non è che un uomo d'affari.

- Il ne m'en reste qu'un.
- Je n'en ai qu'un de reste.

- Me ne resta solo uno.
- Me ne resta solamente uno.
- Me ne rimane solo uno.
- Me ne rimane solamente uno.
- Me ne rimane soltanto uno.
- Me ne resta soltanto uno.

- Ce n'est qu'un enfant.
- Il n'est rien d'autre qu'un enfant.
- C'est seulement un enfant.
- Il n'est qu'un enfant.

- Non è che un bambino.
- È solo un bambino.
- Lui è solo un bambino.

- Ce n'est pour l'instant qu'un soupçon.
- Ce n'est jusqu'à présent qu'un soupçon.

Per adesso è solo un sospetto.

- Ils sont aussi rapides qu'un léopard.
- Elles sont aussi rapides qu'un léopard.

- Sono veloci come un leopardo.
- Loro sono veloci come un leopardo.

N'est pas qu'un simple toit.

non è solo un tetto.

Et qu'elle n'était qu'un déchet.

e lei fosse spazzatura.

Il ne m'en reste qu'un.

- Me ne resta solo uno.
- Me ne resta solamente uno.
- Me ne rimane solo uno.
- Me ne rimane solamente uno.
- Me ne rimane soltanto uno.
- Me ne resta soltanto uno.

Je ne suis qu'un messager.

Sono solo un messaggero.

Je ne suis qu'un client.

Sono solo un cliente.

Ce n'était qu'un mauvais rêve.

- Non era che un brutto sogno.
- Era solo un brutto sogno

Je ne suis qu'un touriste.

- Sono solo un turista.
- Io sono solo un turista.
- Sono soltanto un turista.
- Io sono soltanto un turista.
- Sono solamente un turista.
- Io sono solamente un turista.
- Sono solo una turista.
- Io sono solo una turista.
- Sono soltanto una turista.
- Io sono soltanto una turista.
- Sono solamente una turista.
- Io sono solamente una turista.

L'optimisme n'est qu'un manque d'information.

- L'ottimismo è semplicemente una mancanza di informazioni.
- L'ottimismo non è che una mancanza di informazioni.

Il n'est qu'un homme d'affaires.

Non è che un uomo d'affari.

Tu n'as qu'un seul défaut.

Hai solo un difetto.

J'étais plus qu'un peu déçu.

- Ero più che un po' deluso.
- Ero più che un po' delusa.

Je ne prendrai qu'un verre.

- Prenderò solo un bicchiere.
- Io prenderò solo un bicchiere.

La vie n'est qu'un rêve.

- La vita è solo un sogno.
- La vita è soltanto un sogno.
- La vita è solamente un sogno.

Plutôt qu'un moyen de contraception.

invece di cercare un contraccettivo.

Le monde n'est qu'un village.

Tutto il mondo è paese.

Je ne suis qu'un ami.

Sono soltanto un amico.

Je ne suis qu'un enseignant.

Sono soltanto un insegnante.

Il n'a qu'un seul défaut.

- Ha solo un difetto.
- Ha soltanto un difetto.
- Ha solamente un difetto.

Elle n'a qu'un seul défaut.

- Ha solo un difetto.
- Ha soltanto un difetto.
- Ha solamente un difetto.

Qu'un tant soit peu d'éducation musicale

che l'insegnamento musicale

Et qu'un scorpion vienne les manger.

e che poi magari arrivi uno scorpione per mangiare gli insetti.

Le sexe est plus qu'un acte.

Il sesso è più di un semplice atto.

J'ai découvert qu'un tiers d'entre nous --

ho scoperto che un terzo di noi --

N'a-t-il qu'un unique talent ?

- Lui è solo una persona di un solo talento?
- Lui è soltanto una persona di un solo talento?
- Lui è solamente una persona di un solo talento?

Qu'est-ce que c'est qu'un OVNI ?

- Cos'è un UFO?
- Che cos'è un UFO?

Tu es aussi cruel qu'un tigre.

Sei crudele come una tigre.

T'inquiète pas, ce n'est qu'un épouvantail.

Tranquillizzati, è solo uno spaventapasseri.

Tom est aussi rapide qu'un léopard.

Tom è veloce come un leopardo.

Je suis aussi rapide qu'un léopard.

- Sono veloce come un leopardo.
- Io sono veloce come un leopardo.

Tu es aussi rapide qu'un léopard.

- Sei veloce come un leopardo.
- Tu sei veloce come un leopardo.

Il est aussi rapide qu'un léopard.

- È veloce come un leopardo.
- Lui è veloce come un leopardo.

Elle est aussi rapide qu'un léopard.

- È veloce come un leopardo.
- Lei è veloce come un leopardo.

Marie est aussi rapide qu'un léopard.

Mary è veloce come un leopardo.

Nous sommes aussi rapides qu'un léopard.

- Siamo veloci come un leopardo.
- Noi siamo veloci come un leopardo.

Vous êtes aussi rapides qu'un léopard.

- Siete veloci come un leopardo.
- Voi siete veloci come un leopardo.

Elles sont aussi rapides qu'un léopard.

- Sono veloci come un leopardo.
- Loro sono veloci come un leopardo.

Qu'est-ce qu'un marché de Noël ?

- Cos'è un mercato natalizio?
- Che cos'è un mercato natalizio?

Elle n'a donné qu'un seul exemple.

- Ha fatto un solo esempio.
- Lei ha fatto un solo esempio.

L'ignorant est aussi malheureux qu'un aveugle.

L'ignorante è sfortunato come un cieco.

Rien n'est plus terrifiant qu'un séisme.

Nulla è più terrificante di un terremoto.

J'espère que ce n'était qu'un accident.

Spero sia stato solamente un episodio sfortunato.

Mes parents n'ont qu'un seul véhicule.

I miei genitori hanno solo un automobile.

Je n'en ai qu'un, pour l'instant.

Finora ne ho soltanto uno.

Elle était aussi mince qu'un rail.

Lei era magra come un fiammifero.

- Rien n'est plus terrifiant qu'un séisme.
- Rien n'est plus terrible qu'un tremblement de terre.
- Il n'y a rien de plus terrifiant qu'un séisme.
- Il n'y a rien de plus terrifiant qu'un tremblement de terre.

Nulla è più terrificante di un terremoto.

Est-ce qu'un arbre stressé et malade

Un albero sotto stress e malato

Car si le langage n'est qu'un outil,

Perché se la lingua è solo uno strumento,

En fait, je ne suis qu'un passeur.

In realtà, non sono che un "traghettatore".

Est qu'un traitement hormonal peut être utile

è che la terapia ormonale può essere d'aiuto

Rien de plus dangereux qu'un animal coincé !

Niente di più pericoloso di un animale in trappola!

Qu'un vrai changement systémique nécessite du temps

un cambiamento reale e sistemico richiede tempo,

Ney était plus qu'un héros pour l'armée.

Ney era più di un eroe per l'esercito.