Translation of "Calmez" in Turkish

0.025 sec.

Examples of using "Calmez" in a sentence and their turkish translations:

Calmez-vous les gars.

- Sakin olun arkadaşlar.
- Sakin olun beyler.

- Calme-toi !
- Calmez-vous !

Sakin ol.

- Calme-toi.
- Calmez-vous.
- Du calme.
- Tranquille.

Sakin ol.

Calmez-vous. Je passe dès que possible.

Sakin ol. Mümkün olan en kısa sürede uğrayacağım.

- Calme-toi.
- Calmez-vous.
- Relaxez-vous.
- Tranquille.

Sakin ol.

Calmez-vous un peu et repensez-y.

Sakinleşin ve bunu tekrar düşünün.

- Calme-toi, Bon Dieu !
- Calmez-vous, Bon Dieu !

Sakin ol.

- Calmez-vous pendant un moment.
- Restez un moment tranquille.

Bir an için sakin olun.

- Calme-toi !
- Calme-toi !
- Calmez-vous !
- Du calme.
- Tranquille.

Sakin ol artık!

- Calme-toi ; il ne fait que te taquiner.
- Calmez-vous ; il ne fait que vous taquiner.

Sakin ol; o sadece seninle alay ediyor.

- Détendez-vous !
- Relaxe, Max !
- Cool, Raoul !
- Du calme !
- Relaxe !
- Calmez-vous !
- Détendez-vous !
- Relaxez-vous.
- Détends-toi !
- Du calme.
- Tranquille.

Rahatla!

- Calme-toi.
- Détends-toi !
- Détendez-vous !
- Relaxe, Max !
- Cool, Raoul !
- Du calme !
- Relaxe !
- Calme-toi !
- Calmez-vous !
- Détendez-vous !
- Relaxez-vous.
- Détends-toi.
- Du calme.
- Tranquille.

Rahatla.

- Reste cool.
- Détendez-vous !
- Du calme !
- Calmez-vous !
- Détendez-vous !
- Relaxez-vous.
- Échauffe-toi !
- Échauffez-vous !
- Détends-toi !
- Laisse-toi aller !
- Laissez-vous aller !
- Tranquillisez-vous.
- Du calme.
- Tranquille.

- Rahatla.
- Gevşe.

- Reste cool.
- Détends-toi !
- Ne t'en fais pas.
- Détendez-vous !
- On se calme !
- Relaxe, Max !
- Cool, Raoul !
- Du calme !
- Relaxe !
- Calmez-vous !
- Détendez-vous !
- Relaxez-vous.
- Détends-toi !
- Tranquillisez-vous.
- Du calme.
- Doucement !
- Tranquille.

Sakin ol.