Translation of "Attaché" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Attaché" in a sentence and their turkish translations:

J'y serai très attaché.

Ona değer vereceğim.

J’ai attaché mes lacets.

Ben bağcıklarımı bağladım.

- Il est très attaché à elle.
- Il lui est très attaché.

O, ona derinden bağlıdır.

Le chien devrait être attaché.

Köpek zincirlenmelidir.

J'ai perdu mon attaché-case.

Evrak çantamı kaybettim.

- Ils ont attaché le voleur à un arbre.
- Ils ont attaché la voleuse à l'arbre.
- Elles ont attaché le voleur à l'arbre.

Hırsızı bir ağaca bağladılar.

J'ai attaché la corde. On est prêts !

Pekâlâ, halatı bağladım. Atlamaya hazırım!

Il a attaché une étiquette au sac.

Çantaya bir etiket iliştirdi.

Je suis très attaché à ma mère.

Anneme gerçekten bağlıyım.

Nous l'avons attaché pour qu'il ne s'échappe pas.

Kaçamasın diye onu bağladık.

Tom a attaché une ficelle au cerf-volant.

Tom uçurtmaya biraz ip bağladı.

Ils ont attaché le voleur à un arbre.

Hırsızı bir ağaca bağladılar.

Le chauffeur est profondément attaché à sa vieille voiture.

Sürücü eski arabasına derinden bağlandı.

J'ai attaché mon chien à l'arbre dans la cour.

Köpeğimi avludaki ağaca bağladım.

- Elles l'attachèrent à un arbre.
- Ils l'attachèrent à un arbre.
- Elles l'ont attaché à un arbre.
- Ils l'ont attaché à un arbre.

Onu bir ağaca bağladılar.

C'est comme combattre quelqu'un avec un bras attaché dans le dos.

Bu, elinin biri arkanda bağlıyken biriyle dövüşmek gibidir.

- Elle l'attacha à la chaise.
- Elle l'a attaché à la chaise.

O onu sandalyeye bağladı.

- Elle l'attacha.
- Elle l'a attaché.
- Elle le ligota.
- Elle l'a ligoté.

O ona bağlandı.

Alain désire toujours rester dans sa maison natale, attaché à son enfance.

Alain çocukluğuna bağlıdır, her zaman doğum yerinde kalmak istiyor.

- Je suis désolé, mais M. Rooney est attaché en ce moment.
- Je suis désolé, mais M. Rooney est occupé en ce moment.

Özür dilerim ama Bay Rooney şu anda meşgul.