Translation of "Arrives" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Arrives" in a sentence and their turkish translations:

Tu arrives.

Sen geliyorsun.

Tu arrives à dormir ?

- Uyur musun?
- Uyuyabilir misin?

Tu arrives bientôt, non ?

Sen yakında geliyorsun, değil mi?

Tu arrives trop tard.

Çok geç kaldın.

Comment arrives-tu à le supporter?

Ona nasıl tahammül edebiliyorsun?

- Arrivez-y tôt !
- Arrives-y tôt !

Oraya erken gel.

Pourquoi arrives-tu toujours si tard ?

Neden hep bu kadar geç geliyorsun?

Aussitôt que tu arrives, téléphone-moi !

Gelir gelmez bana telefon et.

- Arrives-tu à voir ?
- Arrivez-vous à voir ?

- Görebiliyor musun?
- Görebilir misin?

- Tu arrives trop tard.
- Vous arrivez trop tard.

Çok geç kaldın.

Quand tu arrives chez toi, téléphone à Ali.

Eve gidince Ali'yi ara.

Envoie-nous un télégramme quand tu arrives à Boston.

Boston'a vardığında bize telgraf çek.

- Comment y arrives-tu ?
- Comment résistes-tu ?
- Comment résistez-vous ?

- Nasıl başa çıkıyorsun?
- Nasıl üstesinden geliyorsun?
- Nasıl baş ediyorsun?
- Durumun nasıl?

Je ne sais pas comment tu arrives à supporter Tom.

Tom'a nasıl katlanabildiğini bilmiyorum.

Je compte les jours jusqu'à ce que tu arrives ici.

Sen buraya gelinceye kadar günleri sayıyorum.

Arrives-tu à te toucher les orteils sans plier les jambes ?

Dizlerini bükmeden ayak parmaklarına dokunabilir misin?

- Arrives-tu à voir ?
- Arrivez-vous à voir ?
- Peux-tu voir ?

- Görebiliyor musun?
- Görebilir misin?

- Arrives-tu à programmer en C ?
- Sais-tu programmer en C ?

C'de programlayabilir misin?

Le dîner est déjà prêt, tu arrives quand à la maison  ?

Akşam yemeği hazır zaten. Ne zaman evde olacaksın?

Pense à nous laisser un mot dès que tu arrives à Londres.

Londra'ya varır varmaz bize iki satır yazmayı unutma.

Arrives-tu à le croire ? Elle est encore plus fainéante que moi.

Buna inanabilir misin? O benden bile daha tembeldir.

- Comment pouvez-vous supporter ce bruit ?
- Comment arrives-tu à supporter le bruit ?

Gürültüye nasıl katlanabiliyorsun?

- Contacte-moi dès que tu arrives ici.
- Contactez-moi dès que vous arrivez ici.
- Contacte-moi aussitôt que tu arrives ici.
- Contactez-moi aussitôt que vous arrivez ici.
- Prends contact avec moi dès que tu arrives ici.
- Prenez contact avec moi dès que vous arrivez ici.

Buraya varır varmaz benimle temasa geç.

S'il te plaît, appelle-moi le plus tôt possible quand tu arrives à Londres.

Londra'ya geldiğinde lütfen beni mümkün olduğunca çabuk ara.

- Passe-nous un coup de fil quand tu arrives.
- Appelez-nous quand vous arrivez.

Vardığında bizi ara.

- Pouvez-vous écrire une lettre en anglais ?
- Arrives-tu à écrire une lettre en anglais ?

İngilizce bir mektup yazabilir misin?

- Est-ce que tu arrives à voir ça ?
- Est-ce que vous arrivez à voir ça ?

Bunu görebiliyor musun?

- Arrives-tu à distinguer les jumelles ?
- Pouvez-vous distinguer les jumeaux ?
- Parviens-tu à distinguer les jumeaux ?

İkizleri birbirinden ayırtedebilir misin?

- Peux-tu le croire ?
- Arrives-tu à le croire ?
- Arrivez-vous à le croire ?
- Pouvez-vous le croire ?

Ona inanabiliyor musun?

- Elle est parti d'ici longtemps avant que tu arrives.
- Elle n'était déjà plus ici longtemps avant que tu n'arrives.

Siz gelmeden uzun süre önce buradan ayrıldı.

- Arrives-tu à lire cette indication au-dessus de nous ?
- Arrivez-vous à lire cette indication au-dessus de nous ?

Önümüzdeki şu işareti okuyabilir misin?

- Arrives-tu à nous entendre ?
- Arrivez-vous à nous entendre ?
- Parviens-tu à nous entendre ?
- Parvenez-vous à nous entendre ?

- Bizi duyabiliyor musun?
- Bizi duyabiliyor musunuz?

- Comment arrives-tu à te concentrer ?
- Comment parviens-tu à te concentrer ?
- Comment arrivez-vous à vous concentrer ?
- Comment parvenez-vous à vous concentrer ?

Nasıl konsantre olabiliyorsun?

- Arrives-tu à lire ça ?
- Arrivez-vous à lire ça ?
- Parviens-tu à lire ça ?
- Parvenez-vous à lire ça ?
- Sais-tu lire ça ?
- Savez-vous lire ça ?

Onu okuyabilir misin?

- Arrives-tu à te rappeler la première fois que tu as entendu les Beatles ?
- Arrivez-vous à vous rappeler la première fois que vous avez entendu les Beatles ?

The Beatles'ı ilk dinlediğin zamanı hatırlayabiliyor musun?

- Arrives-tu à te rappeler le premier mot que tu as appris en anglais ?
- Arrivez-vous à vous rappeler le premier mot que vous avez appris en anglais ?

İngilizcede öğrendiğin ilk kelimeyi hatırlayabiliyor musun?

- Arrives-tu à te rappeler le moment où nous nous sommes rencontrés pour la première fois ?
- Arrives-tu à te rappeler le moment où nous nous sommes rencontrés la première fois ?
- Arrivez-vous à vous rappeler le moment où nous nous sommes rencontrés pour la première fois ?
- Arrivez-vous à vous rappeler le moment où nous nous sommes rencontrés la première fois ?

İlk karşılaştığımız zamanı hâlâ hatırlıyor musun?

- Arrives-tu à te rappeler la première fois que tu as mangé dans ce restaurant ?
- Arrivez-vous à vous rappeler la première fois que vous avez mangé dans ce restaurant ?

Bu restoranda ilk yemek yediğin zamanı hatırlıyor musun?

- Arrives-tu à voir cette petite maison ?
- Parviens-tu à voir cette petite maison ?
- Arrivez-vous à voir cette petite maison ?
- Parvenez-vous à voir cette petite maison ?
- Parviens-tu à distinguer cette petite maison ?

Şu küçük evi görebiliyor musun?

- Peux-tu le faire plus vite ?
- Arrives-tu à le faire plus vite ?
- Peux-tu le faire plus rapidement ?
- Arrives-tu à le faire plus rapidement ?
- Pouvez-vous le faire plus vite ?
- Pouvez-vous le faire plus rapidement ?
- Êtes-vous en mesure de le faire plus vite ?
- Êtes-vous en mesure de le faire plus rapidement ?
- Es-tu en mesure de le faire plus vite ?
- Es-tu en mesure de le faire plus rapidement ?
- Arrivez-vous à le faire plus vite ?
- Arrivez-vous à le faire plus rapidement ?

Bunu daha hızlı yapabilir misin?