Translation of "Toute" in Hungarian

0.544 sec.

Examples of using "Toute" in a sentence and their hungarian translations:

toute la vie

Hőn szeress!

toute la vérité,

teljes egészében,

J'étais toute ouïe.

Csupa fül voltam.

Voilà toute l'histoire.

Ez a teljes történet.

- Elles travaillèrent toute la nuit.
- Elles ont travaillé toute la nuit.
- Ils travaillèrent toute la nuit.
- Ils ont travaillé toute la nuit.

- Átdolgozták az éjszakát.
- Az éjszaka folyamán dolgoztak.

Mais de toute l’humanité.

de az emberiség felmenőinek is.

Modération en toute chose.

Mértékletesség az alapja mindennek.

Nous refuserons toute coopération !

- Elutasítunk minden együttműködést.
- Nem kérünk a közös munkából.

- Exactement.
- C'est toute l'idée.

- De hiszen csakis erről van szó.
- Az a lényeg.

Nous sommes toute ouïe.

Csupa fülek vagyunk.

Elle est toute tourneboulée.

Majd kibújik a bőréből.

Dansons toute la nuit !

Táncoljuk át az éjszakát!

- Elle travailla toute la nuit.
- Elle a travaillé toute la nuit.

Egész éjjel dolgozott.

- Nous bûmes toute la nuit.
- Nous avons bu toute la nuit.

Egész éjjel ittunk.

- Ils parlèrent toute la nuit.
- Ils ont parlé toute la nuit.

Egész éjszaka beszélgettek.

- Ça a pris toute la journée.
- Cela prit toute la journée.

Ez volt egész nap.

- Je te fournirai toute l'aide possible.
- Je t'apporterai toute l'aide possible.

- Minden lehetséges segítséget meg fogok adni neked.
- Minden lehetséges eszközzel rendelkezésedre állok.

- Elle l'ignora toute la journée.
- Elle l'a ignoré toute la journée.

- Egész nap nem vett róla tudomást.
- Egész nap levegőnek nézte.

- Je t'ai attendu toute la journée.
- Je t'ai attendue toute la journée.

- Egész nap vártalak.
- Egész nap rád vártam.

- Nous en parlâmes toute la nuit.
- Nous en avons parlé toute la nuit.
- Nous en avons parlé toute la soirée.

- Beszéltünk erről egész éjjel.
- Beszélgettünk erről egész éjjel.

Cette région est toute noire

Az a terület teljesen sötét.

Et une question toute simple :

és feltettem az egyszerű kérdést:

Avec une toute nouvelle identité.

teljesen új identitásra ébredve.

Qui concernera toute la population,

amely a teljes népességre kiterjed majd,

Elle surmonte toute difficulté technologique.

Legyőz minden műszaki nehézséget.

Elles impacteraient toute la planète.

Hiszen valamilyen szinten az egész bolygót érintik!

Toute règle a ses exceptions.

Minden szabály alól van kivétel.

J'ai travaillé toute la journée.

Egész nap dolgoztam.

J'ai travaillé toute la nuit.

- Egész éjszaka dolgoztam.
- Egész éjjel dolgoztam.

J'étais dehors toute la journée.

Egész nap kint voltam.

Elle restait là toute seule.

Egyedül maradt itt.

Il courait à toute vitesse.

Futott, ahogy csak bírt.

Elle travailla toute la nuit.

Egész éjjel dolgozott.

Il plut toute la journée.

Egész nap esett az eső.

J'ai rêvassé toute la journée.

- Egész nap álmodoztam.
- Egész nap merengtem.

Toute notre ville en parle.

Az egész városunk erről beszél.

Il travaille toute la nuit.

Egész éjjel dolgozik.

Il mangea toute la pomme.

Az egész almát megette.

La caisse était toute pourrie.

A láda teljesen szét volt korhadva.

Toute chose a un prix.

Minden megköveteli a maga árát.

Nous bûmes toute la nuit.

Egész éjjel ittam.

Toute chose a son prix.

Mindennek megvan a maga ára.

Tom parla toute la nuit.

- Tom egész éjjel csak beszélt.
- Tom beszélt és beszélt egész éjszaka.

Il conduisait toute la journée.

Ő vezetett egész nap.

Marie conduisait toute la journée.

Mária vezetett egész nap.

Toute action a ses conséquences.

Minden cselekedetnek megvan a maga következménye.

Nous dansâmes toute la nuit.

- Végigtáncoltuk az éjszakát.
- Áttáncoltuk az éjszakát.

Toute notre nourriture était pourrie.

Az összes ennivalónk romlott volt.

Elle l'a fait toute seule.

Ő teljesen egyedül csinálta ezt.

Toute la nourriture avait disparu.

Az összes kaja elfogyott.

J'ai travaillé toute ma vie.

Egész életemben dolgoztam.

Pourquoi parles-tu toute seule ?

Miért egyedül te beszélsz?

Toute rivière a sa source.

Minden folyónak van forrása.

- Le bébé pleura toute la nuit.
- Le bébé a pleuré toute la nuit.

- A baba egész este sírt.
- A baba egész éjszaka sírt.

- Les chiens aboyèrent toute la nuit.
- Les chiens aboyèrent durant toute la nuit.

A kutyák egész éjjel ugattak.

- Je suis resté à l'intérieur toute la journée.
- Je suis restée à l'intérieur toute la journée.
- Je suis resté cloîtré toute la journée.
- Je suis restée cloîtrée toute la journée.

Egész nap bent voltam.

- Je suis resté debout toute la nuit.
- Je suis restée debout toute la nuit.

- Egész este fent voltam.
- Egész este fent maradtam.

- Avez-vous été là toute la journée ?
- As-tu été là toute la journée ?

Egész nap itt voltál?

- Où avez-vous été toute la semaine ?
- Où as-tu été toute la semaine ?

Hol voltál egész héten?

Ont perdu toute confiance en eux.

elvesztették az önbizalmukat.

Toute aberration a naturellement une fin

Szükségszerűen minden rendellenesség véget ér,

La liberté fait toute la différence.

A szabadság nagy különbséget jelent.

La liberté fait toute la différence

Minden a szabadságon múlik,

Toute chaleur supplémentaire est désormais bienvenue.

Most már bármilyen test melege jólesik.

Mais toute agitation déclenche une réaction.

De bármiféle inger reakciót vált ki.

Je suis remonté à toute vitesse.

Siettem a felszínre, ahogy csak tudtam.

Tom a travaillé toute la nuit.

Tamás egész éjjel dolgozott.

De toute façon, c'est trop tard.

- Akárhogy is, már túl késő.
- Mindenesetre már túl késő.

Toute la classe a passé l'examen.

Az egész osztály levizsgázott.

Il a dormi toute la journée.

Egész nap aludt.

Toute la classe explosa de joie.

Az egész osztály ujjongásban tört ki.

Toute bonne chose a une fin.

Egyszer minden jó dolognak vége szakad.

J'ai été occupé toute la journée.

Egész nap el voltam foglalva.

Je l'ai attendue toute ma vie.

Egész életemben rá vártam.

Toute la ville était en flammes.

Az egész város lángokban állt.

Il a neigé toute la nuit.

- Egész éjszaka esett a hó.
- Egész éjjel havazott.

J'y ai songé toute la journée.

Egész nap ezen járt az eszem.

J'ai dormi toute la journée d'hier.

Tegnap egész nap aludtam.

C’est une caractéristique de toute découverte

Az igazán új kutatási eredményekre ez jellemző:

J'ai travaillé toute la journée, hier.

Tegnap egész nap dolgoztam.

Nous serons ici toute la journée.

Egész nap itt leszünk.

Tom s'est tu toute la journée.

Tomi egész nap hallgatott.

Il a sommeillé toute la journée.

Egész nap aluszkált.

- T’es tout rouge.
- T’es toute rouge.

Egészen piros vagy.

J'ai voyagé à travers toute l'Europe.

Már mindenütt voltam Európában.

J'ai veillé presque toute la nuit.

Majdnem egész éjjel fenn voltam.